What does lembrança in Portuguese mean?

What is the meaning of the word lembrança in Portuguese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use lembrança in Portuguese.

The word lembrança in Portuguese means remembrance, recollection, símbolo, sinal, recordação, lembrança, souvenir, lembrança, lembrança, lembrança, recordação, lembrança, lembrança, recordação, lembrança, souvenir, lembrança, lembrança, lembrança, evocar, invocar, de que se tem lembrança, Dia da Lembrança, lembrança-tapagem, vaga lembrança, lembrança de casamento. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word lembrança

remembrance, recollection

substantivo feminino (algo lembrado)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

símbolo, sinal

noun (symbol)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
O casal trocou alianças como um símbolo de seu amor.
The couple exchanged rings as a token of their love.

recordação, lembrança

noun (uncountable (memory, recall)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
His recollection of the area helped police in their search.

souvenir

noun (memento: from vacation) (Anglicismo)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
As lojas ao longo da orla vendiam, todas, souvenirs.
The shops along the waterfront all sell souvenirs.

lembrança

noun (act of remembering) (ato de lembrar)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Her remembrance of events is badly hampered by her dementia.

lembrança

noun (souvenir, memento)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Lisa bought a bracelet as a keepsake from her vacation.

lembrança, recordação

noun ([sth] kept as a souvenir)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Alfonso bought a stone carving as a memento of his time in Indonesia.

lembrança

noun ([sth] given as a grateful gesture) (presente de agradecimento)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

lembrança

noun (unintentional)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Encontrar os canhotos dos ingressos de cinema de seu primeiro encontro no fundo de uma gaveta foi uma lembrança de tempos mais felizes.
Finding the cinema ticket stubs from their first date at the back of a drawer was a reminder of happier times.

recordação, lembrança

noun (often plural ([sth] remembered)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
She entertained us with her childhood recollections.

souvenir

noun (keepsake: from event) (Anglicismo)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Guardei a programação do casamento deles como souvenir.
I kept their wedding program as a souvenir.

lembrança

noun (often plural (specific recollection)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Você tem alguma lembrança de quando estava no ensino médio, vovó?
Do you have any memories of when you were in high school, Grandma?

lembrança

noun (slight amount) (figurado)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
I wish the new trainee would show some semblance of competence.

lembrança

noun (remembrance of a dead person)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Nós ainda vivemos com a lembrança dela.
Her memory lives with us still.

evocar, invocar

transitive verb (bring to mind)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Sua música evocou uma lembrança de quando visitei a Irlanda.
Your song evoked a memory of when I visited Ireland.

de que se tem lembrança

adverb (as far back as people remember)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Esta foi a pior tempestade de neve de que se tem lembrança.
This was the worst snowstorm in living memory.

Dia da Lembrança

noun (UK, informal (Remembrance Day) (hist., Dia da Recordação)

No Dia da Lembrança, lembramos dos soldados que morreram nas duas Guerras Mundiais.
On Poppy Day, we remember the soldiers who died in the two World Wars.

lembrança-tapagem

noun (psychology: form of repression) (psicologia: forma de repressão)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
What he recalled was only a screen memory and not the real source of his childhood trauma.

vaga lembrança

noun ([sth] remembered indistinctly) (algo lembrado de forma indistinta)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
I have a vague memory of doing something stupid last night.

lembrança de casamento

noun (gift for guests at a marriage)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

Let's learn Portuguese

So now that you know more about the meaning of lembrança in Portuguese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Portuguese.

Do you know about Portuguese

Portuguese (português) is a Roman language native to the Iberian peninsula of Europe. It is the only official language of Portugal, Brazil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cape Verde. Portuguese has between 215 and 220 million native speakers and 50 million second language speakers, for a total of about 270 million. Portuguese is often listed as the sixth most spoken language in the world, third in Europe. In 1997, a comprehensive academic study ranked Portuguese as one of the 10 most influential languages in the world. According to UNESCO statistics, Portuguese and Spanish are the fastest growing European languages after English.