What does nariz in Portuguese mean?

What is the meaning of the word nariz in Portuguese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use nariz in Portuguese.

The word nariz in Portuguese means nose, nariz, nariz, nariz, nariz, nariz, nariz, nariz, nariz, nariz adunco, assoar o nariz, dar tapinha no nariz, dar tapinha no nariz, dar tapinha no nariz, dar tapinha no nariz, golfinho-comum, golfinho-nariz-de-garrafa, ponte nasal, cair com o nariz para baixo, nariz aquilino, de nariz adunco, de nariz empinado, empurrar com o nariz, meter o nariz, cone do nariz, cone da proa, cirurgia no nariz, brinco de nariz, pierce de nariz, nariz do foguete, com um certo tipo de nariz, colocar o dedo no nariz, intrometer-se, se meter, com nariz arrebitado, nariz escorrendo, de nariz afiado, de nariz afilado, torcer o nariz para, bisbilhotar, nariz do carro, nariz arrebitado, de nariz arrebitado, cuidar do próprio nariz, nariz em pé, torcer o nariz para, torcer o nariz para, na presença de, sob o olhar de, debaixo do nariz de. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word nariz

nose

substantivo masculino

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

nariz

noun (nasal organ) (de pessoa)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Uma mosca pousou no meu nariz.
A fly landed on my nose.

nariz

noun (UK, informal (nose) (informal)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

nariz

noun (slang (nose)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

nariz

noun (US, informal (nose)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

nariz

noun (UK, slang (nose) (INGL, gíria)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
That man has one of the biggest hooters I have ever seen.

nariz

noun (sense of smell)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Meu cão galgo tem um bom nariz e pode farejar qualquer cheiro.
My hound dog has a great nose and can track any smell.

nariz

noun (aircraft's forward end)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
O nariz do avião embicou para baixo.
The nose of the plane pitched down.

nariz

noun (figurative (curiosity, inquisitiveness)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Não meta o nariz no meu negócio!
Keep your nose out of my business!

nariz adunco

noun (informal, pejorative, slang (nose: prominent, often hooked)

How can you even see around that big beak?

assoar o nariz

verbal expression (expel mucus)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Please blow your nose instead of sniffing.

dar tapinha no nariz

noun (informal (person: playful tap on the nose)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

dar tapinha no nariz

noun (informal (dog, cat: bump on the nose) (cães, gatos)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

dar tapinha no nariz

transitive verb (informal (tap playfully on the nose)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

dar tapinha no nariz

transitive verb (informal (dog, cat: bump on the nose) (cães, gatos)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

golfinho-comum, golfinho-nariz-de-garrafa

noun (species of sea mammal)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Bottlenose dolphins in a group can attack humans, despite having a reputation for gentleness.

ponte nasal

noun (part of the nose)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Tinha os óculos pendurados na cana do nariz.
His glasses rested on the bridge of his nose.

cair com o nariz para baixo

intransitive verb (figurative (plane: decend nose first)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
O motor do avião falhou e ele começou a cair com o nariz para baixo.
The plane's engines failed and it began to dive.

nariz aquilino

noun (nose with bend in middle)

An old woman with a hooknose approached us.

de nariz adunco

adjective (with curved nose)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

de nariz empinado

expression (figurative (think yourself superior) (arrogante)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

empurrar com o nariz

transitive verb (push with the nose)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
O cão empurrou a porta com o nariz para poder passar.
The dog nosed the door so he could pass through.

meter o nariz

phrasal verb, intransitive (informal (pry, snoop) (informal - bisbilhotar)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
I can't stand Alex; he's always nosing around, hoping to overhear gossip.

cone do nariz, cone da proa

noun (conical shield at front of an aircraft) (ogiva)

cirurgia no nariz

noun (slang (cosmetic surgery on the nose) (estética)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

brinco de nariz, pierce de nariz

noun (pierced jewellery worn in the nose)

You will have to remove your nose ring if you want this job.

nariz do foguete

noun (pointed front part of a rocket)

com um certo tipo de nariz

adjective (as suffix (having a certain type of nose)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

colocar o dedo no nariz

verbal expression (put a finger in your nostril)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Little kids will pick their noses in public, because they have no shame.

intrometer-se, se meter

(figurative (be nosy, pry)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
O pai de Robert sempre se mete em sua vida privada.
Robert's father was always poking into his private life.

com nariz arrebitado

adjective (figurative (having a short, turned-up nose)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

nariz escorrendo

noun (informal (excessive nasal mucus) (informal)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Estou com o nariz escorrendo e não paro de tossir; acho que devia ir ao médico amanhã.
I have a runny nose and I keep coughing; I think I should see the doctor tomorrow.

de nariz afiado

adjective (informal, figurative (having a good sense of smell) (informal, ter um bom olfato)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

de nariz afilado

adjective (with pointed nose) (ter um nariz afilado)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

torcer o nariz para

phrasal verb, transitive, inseparable (figurative (show contempt) (figurado)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
The fans sniffed at the choice of new manager for the club.

bisbilhotar

intransitive verb (pry, investigate)

I was snooping around in his room and found this photograph.

nariz do carro

noun (figurative, informal (front of a car) (informal)

The snout of the car was dented in the accident.

nariz arrebitado

noun (short, turned-up nose)

Marilyn had a snub nose.

de nariz arrebitado

adjective (having small, turned-up nose)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

cuidar do próprio nariz

verbal expression (be independent) (ser independente)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

nariz em pé

adjective (UK (pretentious, snobbish) (figurado: metido)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

torcer o nariz para

verbal expression (figurative (show disgust, disdain) (figurado)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

torcer o nariz para

verbal expression (figurative (show disgust, disdain for) (figurado, informal)

na presença de, sob o olhar de, debaixo do nariz de

preposition (observed) (sendo observado)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Under the eyes of his tutor, James became the smartest kid in his school.

Let's learn Portuguese

So now that you know more about the meaning of nariz in Portuguese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Portuguese.

Do you know about Portuguese

Portuguese (português) is a Roman language native to the Iberian peninsula of Europe. It is the only official language of Portugal, Brazil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cape Verde. Portuguese has between 215 and 220 million native speakers and 50 million second language speakers, for a total of about 270 million. Portuguese is often listed as the sixth most spoken language in the world, third in Europe. In 1997, a comprehensive academic study ranked Portuguese as one of the 10 most influential languages in the world. According to UNESCO statistics, Portuguese and Spanish are the fastest growing European languages after English.