What does nas in Portuguese mean?

What is the meaning of the word nas in Portuguese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use nas in Portuguese.

The word nas in Portuguese means in them, them, nas proximidades, nas mãos de, nas mãos de, massagem nas costas, dor nas costas, nas costas leste e oeste, levar nas coxas, cair nas graças, tração nas quatro rodas, fazer nas coxas, carregar nas costas, fazer nas coxas, pelo nas axilas, sem margem para dúvidas, ter formiga nas calças, estar com a cabeça nas nuvens, nas partes que se seguem, apressar, correr, acelerar, no favor, nas mãos de, nas mãos de, nas notícias, nas primeiras horas, nas graças de, nas suas mãos, fazer nas coxas, perdido nas palavras, anotações nas margens de um caderno, nas nuvens, nas alturas, nas férias, tapinha nas costas, mal e parcamente, ler nas entrelinhas, por aqui, espaço nas prateleiras, dores nas canelas, relacionamento nas redes sociais, atuar nas forças armadas, nas proximidades, nas proximidades, nas proximidades, poder nas relações internacionais, andar nas pontas dos pés, confiar nas palavras de, lago nas montanhas, fã de Jornada nas Estrelas, no qual, nas vésperas, ganhar com as mãos nas costas. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word nas

in them

contração (em + as)

them

pronome (elas)

(pronoun: Replaces noun--for example, "He took the cookie and ate it." "I saw you yesterday.")

nas proximidades

adverb (over: to a certain place)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Ela veio nas proximidades da minha casa. Dirigi por perto do escritório para pegar alguns arquivos.
She came around to my house. I drove round to the office to pick up some files.

nas mãos de

preposition (because of)

(locução prepositiva: Duas ou mais palavras com função prepositiva. Ex. para com; em frente ao, etc.)
Many women die at the hands of their own families for perceived dishonor.

nas mãos de

preposition (because of)

(locução prepositiva: Duas ou mais palavras com função prepositiva. Ex. para com; em frente ao, etc.)

massagem nas costas

noun (massage)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

dor nas costas

noun (pain in your back)

I've got backache from lifting all those heavy boxes.

nas costas leste e oeste

adjective (on both east and west US coasts)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

levar nas coxas

intransitive verb (apply little effort)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Ela levou nas coxas o ano todo e não espera passar nas provas.
She has been coasting all year and doesn't expect to pass her exams.

cair nas graças

verbal expression (ingratiate yourself) (ganhar simpatia)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
See if you can curry favor with one of the directors.

tração nas quatro rodas

noun (vehicle: SUV)

Drivers in rural areas need a four-wheel drive to cope with winter conditions.

fazer nas coxas

transitive verb (slang (do clumsily) (BRA, gíria)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
O Tim não tinha feito a pesquisa para o ensaio, por isso enjorcou o trabalho.
Tim hadn't done the research for his essay, so he fudged it.

carregar nas costas

verbal expression (informal (carry [sb] on your back)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
My ankle hurts - please give me a piggyback.

fazer nas coxas

transitive verb (informal, figurative (produce hastily, roughly) (informal, figurado)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
The deadline was approaching fast, so Kelly just hacked something out and handed it in.

pelo nas axilas

noun (underarm hair) (cabelo debaixo do braço)

sem margem para dúvidas

adverb (without a doubt)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
This is hands down the best cake I have ever tasted.

ter formiga nas calças

verbal expression (figurative, slang (fidget) (figurado, ser irriquieto)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
She has ants in her pants, that girl. She never sits still!

estar com a cabeça nas nuvens

verbal expression (figurative (be a dreamer)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
That boy is smart, but he will never amount to much because he has his head in the clouds.

nas partes que se seguem

adverb (formal (in document) (formal: no documento)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
The facts in this case will be revealed hereinafter.

apressar, correr, acelerar

intransitive verb (slang, figurative (rush, hurry)

(verto intransitivo: Verbos que não exigem complemento. Ex. "existir", "dormir", etc.)

no favor

adverb (in favor with [sb])

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Ele está sempre nas graças dos chefes.
He's always in with the bosses.

nas mãos de

preposition (under the control of) (sob controle)

My manuscript is now in the hands of the editors. Our fate is now in the hands of the insurance company.

nas mãos de

preposition (in the possession of) (sob posse)

The report is now in the hands of the review committee.

nas notícias

adverb (reported on) (noticiado)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
A high school teacher was in the news recently.

nas primeiras horas

adverb (very early in the morning)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

nas graças de

expression (figurative, informal (in favor with [sb]) (figurado)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

nas suas mãos

adverb (under your control) (sob controle de alguém)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
I've done all I can with this project: it's in your hands now.

fazer nas coxas

phrasal verb, transitive, separable (UK, informal (make or put together hurriedly) (BRA)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

perdido nas palavras

verbal expression (not know what to say)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

anotações nas margens de um caderno

noun (side annotations)

nas nuvens

adjective (figurative (blissfully happy) (figurado, satisfeito)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Children are on cloud nine when they get their favorite desserts.

nas alturas

expression (figurative (be very happy) (figurado, exultante)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
No dia em que a filha dele nasceu, o recém-papai se sentiu nas alturas.
The day his daughter was born, the new father felt on top of the world.

nas férias

adverb (taking time away from work)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
My boss is on vacation for the next two weeks. She disappeared while on vacation in Aruba.

tapinha nas costas

noun (informal, figurative (congratulations) (cumprimento)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
His year-end bonus was a pat on the back for his hard work that year.

mal e parcamente

adjective (informal, figurative (rapidly or roughly improvised) (improvisado rapidamente e de forma grosseira)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

ler nas entrelinhas

verbal expression (figurative (understand [sth] implied)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
His speech sounded positive, but if you read between the lines it was actually quite pessimistic.

por aqui

adverb (in this vicinity)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
We should find the treasure right about here.

espaço nas prateleiras

noun (amount of room on shelves)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

dores nas canelas

plural noun (pain in the lower leg)

relacionamento nas redes sociais

noun (use of internet to make contacts) (uso da internet para fazer contatos)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Facebook and MySpace are two websites used for social networking.

atuar nas forças armadas

intransitive verb (serve in military)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Edward atua nas forças armadas há 20 anos agora.
Edward has been soldiering for twenty years now.

nas proximidades

preposition (in an unspecified nearby place) (em um lugar próximo, porém não especificado)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
I know I left my keys somewhere around here!

nas proximidades

adverb (approximately) (aproximadamente)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
The world population is somewhere around five billion. I can meet you somewhere around noon on Friday for lunch.

nas proximidades

adverb (in the vicinity) (na vizinhança)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

poder nas relações internacionais

noun (government, leadership) (governos, liderança)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The senator took me under his wing and taught me the art of statecraft.

andar nas pontas dos pés

intransitive verb (move silently)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Ela andou na ponta dos pés rapidamente pela sala para pegar a bolsa sem acordar ele.
She quickly stole across the room to get her purse without waking him.

confiar nas palavras de

verbal expression (believe)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Don't take my word for it - look it up for yourself.

lago nas montanhas

noun (mountain lake)

We swam in the tarn to cool off after a long hike.

fã de Jornada nas Estrelas

noun (informal, slang (fan of Star Trek TV show)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

no qual

conjunction (whereupon, at which point)

(conjunção: Une palavras, frases e orações ("mas", "logo", "porque").)

nas vésperas

adjective (religious service: evening) (serviço religioso)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

ganhar com as mãos nas costas

verbal expression (figurative, informal (be outright winner)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
We knew that our team would win the game hands down.

Let's learn Portuguese

So now that you know more about the meaning of nas in Portuguese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Portuguese.

Related words of nas

Do you know about Portuguese

Portuguese (português) is a Roman language native to the Iberian peninsula of Europe. It is the only official language of Portugal, Brazil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cape Verde. Portuguese has between 215 and 220 million native speakers and 50 million second language speakers, for a total of about 270 million. Portuguese is often listed as the sixth most spoken language in the world, third in Europe. In 1997, a comprehensive academic study ranked Portuguese as one of the 10 most influential languages in the world. According to UNESCO statistics, Portuguese and Spanish are the fastest growing European languages after English.