What does porté in French mean?

What is the meaning of the word porté in French? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use porté in French.

The word porté in French means lift, inclined to , prone to, fond of , partial to, projected, door, door, door, gate, gateway, gate, slalom gate, gate, gate, carry, take to, support, carry, wear, have, bring to, bring to, adapt for, be about , be on, be, feel, be worn, incline toward, incline towards, put yourself forward as , put yourself forward to do, carry, have a range of + [distance], carry, hold, carry, port, on the doorstep, Get out!, on my doorstep, a real sourpuss, a miserable so-and-so, be tightfisted, put your own house in order, draught excluder, door-stop, this opens the door to all sorts of abuses, everyone is looking out for him/herself, storm out, walk out, shut the door in 's face, slam the door in 's face, turnkey, door-to-door collection, inner door, in the doorway, in the doorway, through the partially open door, in a difficult position, overhanging, labour the point, tilt at windmills, make a grand entrance, come in through the back door, be in the habit of doing, be partial to , be fond of, be declared missing, be given a triumphant welcome, sell door to door, do door-to-door sales, do door-to-door selling, go door to door, door closer, shut the door on , close the door on, chuck out, chuck out, kick out, throw out, give the boot, come to the right place, Sleep on it, leave the door open for , leave the door open to, throw out, kick out, send packing, put in awkward situation, close down, sent packing, shown the door, getting fired, doorjamb, automatic door opener, doorstep, doorstep, key money, door handle, open-door policy, louvred door, louvre door, sliding door, double door, double-leaf door, double-wing door, double door, revolving door, back door, front door, swing door, security door, carriage door, communicating door, sliding door, fire door, departure gate, front door, Brandenburg Gate, back door, service door, front door, exit, way out, back door, hidden door, missing, front door, entrance door, fire door, sex-obsessed, glazed door, unstable position, door-to-door, needle case, aircraft carrier, roof rack, pannier rack, baby seat, baby carrier, lucky charm, lucky, bottle rack, wine rack, bottle carrier, card holder, card wallet, card holder, cigarette case, key ring, keyring, key chain, key fob, turnkey, container ship, container, knife rest, pencil holder, pencil extender. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word porté

lift

nom masculin (mouvement de danse) (dance)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Les deux danseurs répètent leur porté. // Beaucoup de danseurs rêvent d'arriver à reproduire le porté de Dirty Dancing.
The two dancers practised their lift. // Many dancers dream of being able to reproduce the lift from Dirty Dancing.

inclined to , prone to

(être enclin à)

Cet écrivain est porté à la mélancolie.
That writer is inclined to melancholy.

fond of , partial to

(éprouver un goût vif pour)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
On dit que la voisine est portée sur la boisson.
I've heard the neighbour is partial to a drink.

projected

adjectif (projeté)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
Le chat cherche à attraper son ombre portée.
The cat is trying to catch its projected shadow.

door

nom féminin (dispositif de fermeture/ouverture) (of house)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
On entre et on sort de la maison par la porte.
The house is entered and exited by the door.

door

nom féminin (panneau de fermeture)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Veux-tu fermer les portes de l'armoire ?
Would you close the wardrobe doors?

door

nom féminin (portière) (of vehicle)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Les enfants, ne jouez pas avec la porte de la voiture, vous allez vous coincer les doigts !
Don't play with the car door, children, you'll get your fingers caught!

gate

nom féminin (aéroport : sas d'accès)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Tous les passagers à destination de Londres sont priés d'embarquer porte C.
All passengers travelling to London are requested to board at gate C.

gateway

nom féminin (début géographique de [qch]) (figurative)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Putanges est la porte de la Suisse normande.
Putanges is the gateway to Norman Switzerland.

gate, slalom gate

nom féminin (ski : passage obligé) (Skiing)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Le skieur a raté une porte et a été disqualifié.
The skier missed a gate and was disqualified.

gate

nom féminin (ouverture dans une muraille)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Les poternes sont de discrètes petites portes cachées dans les murailles.
Posterns are discreet little doors hidden in walls.

gate

nom féminin (lieu en périphérie d'une ville)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Le tournoi de Roland Garros a lieu à la Porte d'Auteuil.
The French Open takes place at the Auteuil Gate.

carry

verbe transitif (soulever)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Tu veux que je porte ta valise ? Ma puce, je ne peux plus te porter maintenant, tu es trop grande !
Do you want me to carry your suitcase? I can't carry you anymore, sweetie, you're too big!

take to

verbe transitif (transporter, apporter) (to somewhere else)

Mon cœur, porte donc ce paquet à la voisine, veux-tu ? Je porte les bouteilles vides à la poubelle.
I carry the empty bottles to the bin.

support

verbe transitif (soutenir)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Ces murs portent la toiture.
These walls support the roof.

carry

verbe transitif (supporter sans céder)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Cette remorque porte 5 kilos.
This trailer carries five kilos.

wear

verbe transitif (avoir sur soi) (habitually)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Été comme hiver, mon père porte toujours des chemises à manches courtes. Ma collègue aime porter des bijoux clinquants.
Summer and winter alike, my father always wears short-sleeved shirts. My colleague loves wearing flashy jewellery.

have

verbe transitif (avoir : un nom, un titre)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Julie ne porte pas le même nom que sa sœur.
Julie doesn't have the same surname as her sister.

bring to

(amener avec la main)

Mon oncle aimait me donner des coups de coude quand je portais ma fourchette à la bouche, il trouvait ça hilarant.
My uncle loved nudging me as I brought my fork to my mouth; he thought that was hilarious.

bring to

(amener à un niveau, un degré)

Pour cuire les pâtes, porter l'eau à ébullition. La dernière secousse porte à 45 le nombre de victimes.
To cook the pasta, bring the water to the boil. The latest tremor brings the number of victims to 45.

adapt for

(amener)

Ce roman à succès a été porté à l'écran.
This successful book was adapted for the screen.

be about , be on

verbe transitif indirect (avoir pour objet)

Nos discussions portent toujours sur le même sujet.
Our discussions are always about the same subject.

be, feel

verbe pronominal (personne : aller, se sentir)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")
Ma sœur se porte mieux depuis qu'elle a repris le sport.
My sister feels better since she took up sport again.

be worn

verbe pronominal (vêtements : être mis)

Cette chemise blanche est un basique : elle peut se porter avec tout.
It is a basic white shirt, it can be worn with anything.

incline toward, incline towards

(se diriger)

Les soupçons des enquêteurs se sont portés sur le concierge. Mon choix s'est porté sur cette petite robe rouge.
The investigators' suspicions were inclining towards the concierge. My decision is inclining toward the red dress.

put yourself forward as , put yourself forward to do

(se proposer)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
L'homme d'affaires s'est porté acquéreur d'un joli tableau de maître.
The businessman put himself forward as a buyer for a pretty painting masterpiece.

carry

verbe intransitif (être perceptible)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")
Le son du cor porte loin dans la forêt.
The sound of the horn carries far into the forest.

have a range of + [distance]

(distance : être efficace jusqu'à)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Ce réseau sans-fil porte jusqu'à 5 mètres.
This WIFI network has a range of five metres.

carry, hold

verbe transitif (avoir à gérer [qch]) (figurative)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
C'est l'agent comptable qui porte la responsabilité de la trésorerie.
The accountant holds the responsibility for the treasury.

carry

verbe transitif (avoir en gestation)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Les femmes portent leurs enfants neuf mois.
Women carry their children for nine months.

port

verbe transitif (Informatique : adapter)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Cette application a été portée pour ce nouveau système d'exploitation.
This application has been ported for the new operating system.

on the doorstep

locution adverbiale (dehors, sur le seuil)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
La place du paillasson est à la porte.

Get out!

interjection (Sortez !)

(interjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!")
Ça suffit ! À la porte !

on my doorstep

locution adverbiale (pas loin de chez moi) (figurative)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

a real sourpuss, a miserable so-and-so

locution adjectivale (pas sympathique)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Hé bien, il ne dit pas « bonjour », pas « merci », il ne tient pas la porte et il ne parle pas : il est aimable comme une porte de prison, celui-là !

be tightfisted

locution verbale (familier (être radin, avare)

put your own house in order

locution verbale (figuré (se critiquer déjà soi-même) (figurative)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

draught excluder

nom masculin (isolation de bas de porte) (UK)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

door-stop

nom féminin (cale)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

this opens the door to all sorts of abuses

(ça incite à abuser)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

everyone is looking out for him/herself

(chacun regarde ses intérêts)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Ce problème est insoluble, chacun voit midi à sa porte.

storm out

locution verbale (familier, figuré (partir brusquement en colère) (leave in anger)

(phrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up.")

walk out

locution verbale (figuré (démissionner) (leave a job)

(phrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up.")

shut the door in 's face, slam the door in 's face

locution verbale (interdire à [qqn] d'entrer)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

turnkey

locution adjectivale (unicité d'entreprise)

door-to-door collection

nom féminin (quête par maison)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Notre école fait une collecte en porte-à-porte en vendant des calendriers.

inner door

nom féminin (seconde porte)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Une contre-porte isole mieux car elle crée un sas.

in the doorway

locution adverbiale (sur le pas de la porte)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

in the doorway

locution adverbiale (sur le pas de la porte)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Pierre se tenait debout dans l'encadrement de la porte, regardant le jardin devant lui.

through the partially open door

locution adverbiale (dans l'ouverture légère de la porte)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Le détective privé regarda dans l'entrebâillement de la porte pour espionner ce qui se passait dans la pièce.

in a difficult position

locution adverbiale (figuré (dans une situation délicate)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Elle est en porte-à-faux car elle est la sœur de l'accusée et amie avec la plaignante.

overhanging

locution adverbiale (soutenu d'un seul côté)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
Notre bureau est en porte-à-faux au-dessus du quai de livraison.

labour the point

locution verbale (figuré, péjoratif (vouloir démontrer une évidence) (UK)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Le ministre n'arrêtait pas d'enfoncer des portes ouvertes et n'apportait aucune solution au problème.

tilt at windmills

locution verbale (figuré, péjoratif (lutter contre un obstacle inexistant) (figurative)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Robert donne l'impression de beaucoup s'investir, cela dit il ne fait qu'enfoncer des portes ouvertes.

make a grand entrance

locution verbale (figuré (accéder à [qch] au su de tous)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

come in through the back door

locution verbale (familier (entrer discrètement)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

be in the habit of doing

locution verbale (être enclin à)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Sarah n'est pas portée à utiliser un vocabulaire grossier.

be partial to , be fond of

locution verbale (familier (être enclin, abuser parfois) (alcohol, etc.)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
La voisine est portée sur la boisson.
The neighbour is partial to a drink.

be declared missing

locution verbale (être disparu et recherché)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Son fils est porté disparu en montagne.

be given a triumphant welcome

locution verbale (accueil avec de grandes démonstrations)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Notre équipe fut portée en triomphe à son retour du tournoi.

sell door to door, do door-to-door sales, do door-to-door selling

locution verbale (vendre de maison en maison) (sales)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Je plains ceux qui font du porte-à-porte car il doit être extrêmement difficile de vendre quoi que ce soit de cette façon.

go door to door

locution verbale (frapper de maison en maison)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Je fais du porte-à-porte pour retrouver mon chien.

door closer

nom masculin (dispositif de fermeture à ressort)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Les ferme-portes évitent que les portes ne claquent.

shut the door on , close the door on

locution verbale (figuré (refuser [qch]) (figurative)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

chuck out

locution adverbiale (familier (mettre dehors) (informal)

(phrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game.")
À 17 ans, mes parents m'ont flanqué à la porte.

chuck out

locution adverbiale (familier (licencier) (informal)

(phrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game.")
Le patron l'a flanqué à la porte !

kick out, throw out

locution adverbiale (familier (mettre dehors)

(phrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game.")
À 17 ans, mes parents m'ont foutu à la porte.

give the boot

locution verbale (familier (licencier) (informal)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Le patron a foutu mon collègue à la porte pour une faute mineure.

come to the right place

locution verbale (s'adresser à la bonne personne)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Si tu cherches des informations sur les derniers films sortis, tu as frappé à la bonne porte.

Sleep on it

(il faut se décider la tête froide)

leave the door open for , leave the door open to

locution adverbiale (permettre) (figurative)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

throw out, kick out

verbe transitif (un peu familier (mettre dehors) (informal, figurative)

(phrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game.")
À 17 ans, mes parents m'ont mis à la porte.

send packing

verbe transitif (un peu familier (licencier) (informal, figurative)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Le patron l'a mis à la porte !

put in awkward situation

locution verbale (mettre dans une situation délicate)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

close down

locution verbale (figuré (déposer le bilan de sa société)

(phrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up.")

sent packing, shown the door

locution adjectivale (familier (licencié) (informal, figurative)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Continue comme ça et tu seras mis à la porte !

getting fired

nom féminin (licenciement) (informal)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Sa mise à la porte le laissa dans une grande précarité.

doorjamb

nom masculin (encadrement de porte)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

automatic door opener

nom masculin (dispositif d'ouverture de porte) (device)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

doorstep

nom masculin (seuil)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

doorstep

nom masculin (seuil de porte)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Le jeune homme retira ses chaussures sur le pas de la porte pour ne pas salir la maison.

key money

nom masculin invariable (somme versée pour un local commercial)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Le pas-de-porte est une somme que l'on paye au locataire sortant pour occuper sa place.

door handle

nom féminin (dispositif servant à ouvrir une porte)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Notre magasin offre un large choix de poignées de porte.

open-door policy

nom féminin (doctrine politique) (politics)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

louvred door, louvre door

nom féminin (porte ajourée) (UK)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

sliding door

nom féminin (porte coulissante)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Le grand salon fut divisé par une cloison et une porte à coulisse.

double door

nom féminin (portes à 2 ouvrants)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

double-leaf door, double-wing door

nom féminin (porte à 2 battants)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
L'entrée dans le grand salon se fait par une porte à double battant.

double door

nom féminin (porte à 2 côtés ouvrants)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

revolving door

nom féminin (porte à tourniquet)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Les portes à tambour avec plusieurs compartiments sont typiques des hôtels.

back door

nom féminin (véhicule : porte à l'arrière)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

front door

nom féminin (véhicule : porte à l'avant)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

swing door

nom féminin (porte s'ouvrant dans les deux sens)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

security door

nom féminin (porte à forte armature)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

carriage door

nom féminin (grande porte d'entrée)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
On a ouvert la porte cochère pour qu'il puisse se garer à l'intérieur.

communicating door

nom féminin (porte entre 2 chambres)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

sliding door

nom féminin (porte sur rail)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
J'ai installé un placard à porte coulissante.

fire door

nom féminin (porte contre la propagation du feu)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

departure gate

nom féminin (voie d’accès à un transport)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Nous devons rejoindre la porte d’embarquement numéro 6.

front door

nom féminin (ouverture pour pénétrer quelque part)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Cette porte d'entrée est en acajou massif.

Brandenburg Gate

nom féminin (monument berlinois)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

back door, service door

nom féminin (porte de service)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

front door

nom féminin (entrée principale)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
La porte de devant est bloquée : passez par celle de derrière.

exit

nom féminin (sortie d'un bâtiment)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Les portes de sortie ne doivent pas être obstruées.

way out

nom féminin (figuré (moyen de sortir de [qch]) (figurative)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Quand ce diplomate négocie, il garde toujours une porte de sortie.

back door, hidden door

nom féminin (entrée secrète)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

missing

locution adjectivale (non retrouvé)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")

front door, entrance door

nom féminin (porte de palier) (in apartment building)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

fire door

nom féminin (porte de protection incendie)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Il ne faut pas obstruer les portes pare-feu.

sex-obsessed

locution adjectivale (intéressé par le sexe)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")

glazed door

nom féminin (porte en verre) (with glass panes)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

unstable position

nom masculin (position instable)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Cette caisse est en porte-à-faux

door-to-door

nom masculin invariable (démarchage à domicile)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
La technique du porte-à-porte est assez aléatoire.

needle case

nom masculin invariable (support, petit portefeuille à aiguilles)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
La couturière range ses épingles et ses aiguilles sur un porte-aiguilles.

aircraft carrier

nom masculin invariable (navire portant des avions)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Les porte-avions furent décisifs lors de la guerre du Pacifique.

roof rack

nom masculin invariable (voiture : support de toit)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Le coffre est plein, il faudra utiliser le porte-bagages.

pannier rack

nom masculin invariable (vélo : support à bagages)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Il fait ses courses en vélo et les rapporte sur son porte-bagages.

baby seat

nom masculin (nacelle, siège de transport)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
J'ai acheté un porte-bébé pour mon vélo.

baby carrier

nom masculin (harnais de transport) (wearable)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Quand je me balade en forêt, je prends mon fils dans le porte-bébé.

lucky charm

nom masculin invariable (objet fétiche)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Le trèfle à quatre feuilles est un porte-bonheur.
The four-leaf clover is a lucky charm.

lucky

locution adjectivale (qui porte bonheur)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
Le 7 est mon chiffre porte-bonheur.
7 is my lucky number.

bottle rack, wine rack

nom masculin invariable (armoire à bouteilles) (for storing)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Il y a 150 bouteilles dans ce porte-bouteilles.

bottle carrier

nom masculin invariable (casier transportable) (for transporting)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Ce porte-bouteilles permet d'emporter jusqu'à 6 bouteilles.

card holder, card wallet

nom masculin (portefeuille)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Avec toutes tes cartes, tu devrais t'offrir un porte-carte.

card holder

nom masculin invariable (sorte de portefeuille pour cartes)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Mes papiers d'identité et mon permis de conduire sont rangés dans un porte-cartes.

cigarette case

nom masculin invariable (étui de poche à cigarettes)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Pierre présente toujours ses cigarettes dans un porte-cigarettes.

key ring, keyring, key chain, key fob

nom masculin invariable (anneau réunissant des clefs)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Les porte-clefs des gardiens sont souvent très volumineux.
The guards' key chains are often very large.

turnkey

nom masculin invariable (prison : gardien en charge des clefs) (person)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Le porte-clés est chargé de l'ouverture et de la fermeture des serrures des cellules.
The turnkey is in charge of opening and closing the locks on the cells.

container ship, container

nom masculin invariable (bateau)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Il arrive que les porte-conteneurs perdent des marchandises.

knife rest

nom masculin (support de table pour couteau)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Afin de moins tâcher la nappe, le couteau est posé sur un porte-couteau.

pencil holder, pencil extender

nom masculin (tube pour un crayon)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Il y a toujours un porte-crayons sur mon bureau.

Let's learn French

So now that you know more about the meaning of porté in French, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in French.

Do you know about French

French (le français) is a Romance language. Like Italian, Portuguese, and Spanish, it comes from popular Latin, once used in the Roman Empire. A French-speaking person or country can be called a "Francophone". French is the official language in 29 countries. French is the fourth most spoken native language in the European Union. French ranks third in the EU, after English and German, and is the second most widely taught language after English. The majority of the world's French-speaking population lives in Africa, with about 141 million Africans from 34 countries and territories who can speak French as a first or second language. French is the second most widely spoken language in Canada, after English, and both are official languages at the federal level. It is the first language of 9.5 million people or 29% and the second language of 2.07 million people or 6% of the entire population of Canada. In contrast to other continents, French has no popularity in Asia. Currently, no country in Asia recognizes French as an official language.