What does queimar in Portuguese mean?
What is the meaning of the word queimar in Portuguese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use queimar in Portuguese.
The word queimar in Portuguese means burn, queimar, estar a pino, pegar fogo, queimar, queimar, chamuscar, tostar, queimar, chamuscar, queimar, queimar, queimar, queimar, queimar, gastar, queimar, queimar, chamuscar, tostar, queimar, queimar, queimar, queimar, criticar, bronzear-se, queimar, queimar, queimar, queimar, queimar, brilhar, queimar, queimar, queimar, queimar, queimar, incendiar, queimar, consumir, queimar, gravar, queimar, queimar, queimar, queimar, queimar um fusível, bronzear-se, queimar-se, extinguir-se, queimar as pestanas, arrastar para a lama, enregelar, jogar dinheiro fora, dinheiro para queimar, bronzear-se, queimar-se, queimar pelo frio. To learn more, please see the details below.
Meaning of the word queimar
burnverbo transitivo (transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.") |
queimarintransitive verb (burn) |
estar a pinophrasal verb, intransitive (sun: shine brightly and hot) (sol) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) O sol estava a pino. The sun was beating down on our backs. |
pegar fogophrasal verb, intransitive (be destroyed by fire) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) |
queimartransitive verb (set afire) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Ele queimou os documentos de modo que ninguém jamais os visse. He burned the documents so nobody would ever see them. |
queimar, chamuscar, tostartransitive verb (cookery: char surface of) (culinária) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) The chef seared the tuna on both sides. |
queimar, chamuscartransitive verb (burn) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) The bottom of the pan got scorched in the fire. |
queimar(use up: energy) (figurado) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) This exercise is a good way of burning off calories. |
queimarphrasal verb, transitive, separable (get rid of by physical effort) (gordura, calorias) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Dar uma caminhada pelo bairro deve queimar algumas das calorias dessa refeição. Walking around the neighborhood should work off some of that meal. |
queimarintransitive verb (US (get burned by the sun) I wear a hat because I sunburn easily. |
queimarintransitive verb (become scorched) The cook left the heat too high and the butter scorched. |
queimar, gastartransitive verb (energy, calories) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Deixe as crianças correr para que queimem toda a sua energia. Let the kids run around so they burn all their energy. |
queimartransitive verb (singe accidentally) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Você queimou minha melhor mesa com seus cigarros imundos! You've charred my best table with your filthy cigarettes! |
queimar, chamuscar, tostartransitive verb (burn, scorch) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) The hot burner seared Krista's hand when she accidentally touched it. |
queimartransitive verb (burn [sth]) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
queimar(remove by fire) (para remover) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) One method of cleaning up an oil spill is to burn off the oil. |
queimarintransitive verb (be on fire) (ficar no fogo) A tora na lareira queimará por três horas. The log in the fireplace will burn for three hours. |
queimarintransitive verb (figurative (be very hot) (estar muito quente) The sun was high in the sky and the holidaymakers were sizzling on the beach. |
criticartransitive verb (figurative, informal (criticize, scold) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
bronzear-seintransitive verb (person: expose skin to the sun) (pessoa: expor pele ao sol) (verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.) Wendy tem se bronzeado na praia a tarde toda. Wendy had been tanning on the beach all afternoon. |
queimarintransitive verb (burn brightly) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) A fogueira do acampamento queimava na escuridão. The campfire blazed in the darkness. |
queimarintransitive verb (burn) O graveto começou a queimar. The kindling began to fire. |
queimarintransitive verb (fuse, bulb: burn out) (fusível) A pane elétrica fez o fusível queimar. The electrical surge caused the fuse to blow. |
queimarintransitive verb (undergo combustion) Carvão queima vagarosamente, sem chamas visíveis. Charcoal will burn slowly, with no flames visible. |
queimar, brilharintransitive verb (glow, be illuminated) O lampião queimou a noite toda. The lantern burned all night long. |
queimarintransitive verb (emit heat) Carvão quente continua a queimar mesmo depois das chamas se apagarem. The hot coals continue to burn after the fire goes out. |
queimarintransitive verb (cause a stinging sensation) Os braços dele queimavam, depois de levantar peso por mais de uma hora. His arms burned after lifting weights for an hour. |
queimarintransitive verb (become overcooked) Lembre de tirar o frango do forno, não deixa queimar dessa vez! Remember to take the chicken off the stove; don't let it burn this time! |
queimarintransitive verb (UK, informal (go quickly) (figurado, carro, ir rápido) O carro queimava pela rua. The car was tanking along the road. |
queimarphrasal verb, intransitive (stay alight) (permanecer aceso) |
incendiar, queimartransitive verb (set alight) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Eles queimaram a grande pilha de lixo que haviam coletado. They fired the big pile of rubbish they had collected. |
consumir, queimartransitive verb (combust fuel) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) O avião deve ter consumido uns mil litros até agora. The plane must have burned a thousand litres by now. |
gravar, queimartransitive verb (record on CD) (CD) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Vou gravar a música em um CD para você. I'll burn the music on a CD for you. |
queimartransitive verb (scorch) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) O local era como um deserto. O sol havia queimado toda a vegetação. The area was like a desert. The sun's heat had burned all the vegetation. |
queimartransitive verb (singe fibers) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Fred gassed the fibers off the cloth. |
queimarphrasal verb, transitive, separable (destroy by fire) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
queimar um fusívelverbal expression (electrical) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) |
bronzear-se, queimar-seintransitive verb (be sunburned) (verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.) Cuidado! Não se queime na praia ou você não vai conseguir entrar na água. Be careful! Don't burn on the beach, or you won't be able to go in the water. |
extinguir-sephrasal verb, intransitive (candle, bulb: be used up) (formal) (verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.) A vela extinguiu-se totalmente. The candle has completely burnt out. |
queimar as pestanas(informal (revise for exam) (estudar intensamente) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) Dan ficou a noite inteira queimando as pestanas para a prova final e depois dormiu até a hora. Dan stayed up all night cramming for the final exam and then slept right through it! |
arrastar para a lamaverbal expression (informal, figurative (dirty [sb]'s reputation) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) The biased reporter dragged the senator's name through the mud. |
enregelartransitive verb (injure by extreme cold) (ferimento por frio) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) A temperatura abaixo de zero enregelou o nariz de Nick. The sub zero temperatures frostbit Nick's nose. |
jogar dinheiro foraverbal expression (figurative (have more money than you need) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) |
dinheiro para queimarnoun (figurative (more money than you need) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) Expensive kitchen gadgets are fine for those with money to burn. |
bronzear-se, queimar-seintransitive verb (US (person: expose skin to the sun) (verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.) Meu irmão sempre se bronzeia (or: se queima) mais rápido do que eu. The hotel guests were sipping cocktails as they suntanned beside the pool. |
queimar pelo friotransitive verb (US (plants: kill by exposure to cold) (plantas) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) |
Let's learn Portuguese
So now that you know more about the meaning of queimar in Portuguese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Portuguese.
Related words of queimar
Updated words of Portuguese
Do you know about Portuguese
Portuguese (português) is a Roman language native to the Iberian peninsula of Europe. It is the only official language of Portugal, Brazil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cape Verde. Portuguese has between 215 and 220 million native speakers and 50 million second language speakers, for a total of about 270 million. Portuguese is often listed as the sixth most spoken language in the world, third in Europe. In 1997, a comprehensive academic study ranked Portuguese as one of the 10 most influential languages in the world. According to UNESCO statistics, Portuguese and Spanish are the fastest growing European languages after English.