What does queimar in Portuguese mean?

What is the meaning of the word queimar in Portuguese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use queimar in Portuguese.

The word queimar in Portuguese means burn, queimar, estar a pino, pegar fogo, queimar, queimar, chamuscar, tostar, queimar, chamuscar, queimar, queimar, queimar, queimar, queimar, gastar, queimar, queimar, chamuscar, tostar, queimar, queimar, queimar, queimar, criticar, bronzear-se, queimar, queimar, queimar, queimar, queimar, brilhar, queimar, queimar, queimar, queimar, queimar, incendiar, queimar, consumir, queimar, gravar, queimar, queimar, queimar, queimar, queimar um fusível, bronzear-se, queimar-se, extinguir-se, queimar as pestanas, arrastar para a lama, enregelar, jogar dinheiro fora, dinheiro para queimar, bronzear-se, queimar-se, queimar pelo frio. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word queimar

burn

verbo transitivo

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")

queimar

intransitive verb (burn)

estar a pino

phrasal verb, intransitive (sun: shine brightly and hot) (sol)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
O sol estava a pino.
The sun was beating down on our backs.

pegar fogo

phrasal verb, intransitive (be destroyed by fire)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

queimar

transitive verb (set afire)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ele queimou os documentos de modo que ninguém jamais os visse.
He burned the documents so nobody would ever see them.

queimar, chamuscar, tostar

transitive verb (cookery: char surface of) (culinária)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The chef seared the tuna on both sides.

queimar, chamuscar

transitive verb (burn)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The bottom of the pan got scorched in the fire.

queimar

(use up: energy) (figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
This exercise is a good way of burning off calories.

queimar

phrasal verb, transitive, separable (get rid of by physical effort) (gordura, calorias)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Dar uma caminhada pelo bairro deve queimar algumas das calorias dessa refeição.
Walking around the neighborhood should work off some of that meal.

queimar

intransitive verb (US (get burned by the sun)

I wear a hat because I sunburn easily.

queimar

intransitive verb (become scorched)

The cook left the heat too high and the butter scorched.

queimar, gastar

transitive verb (energy, calories)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Deixe as crianças correr para que queimem toda a sua energia.
Let the kids run around so they burn all their energy.

queimar

transitive verb (singe accidentally)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Você queimou minha melhor mesa com seus cigarros imundos!
You've charred my best table with your filthy cigarettes!

queimar, chamuscar, tostar

transitive verb (burn, scorch)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The hot burner seared Krista's hand when she accidentally touched it.

queimar

transitive verb (burn [sth])

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

queimar

(remove by fire) (para remover)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
One method of cleaning up an oil spill is to burn off the oil.

queimar

intransitive verb (be on fire) (ficar no fogo)

A tora na lareira queimará por três horas.
The log in the fireplace will burn for three hours.

queimar

intransitive verb (figurative (be very hot) (estar muito quente)

The sun was high in the sky and the holidaymakers were sizzling on the beach.

criticar

transitive verb (figurative, informal (criticize, scold)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

bronzear-se

intransitive verb (person: expose skin to the sun) (pessoa: expor pele ao sol)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Wendy tem se bronzeado na praia a tarde toda.
Wendy had been tanning on the beach all afternoon.

queimar

intransitive verb (burn brightly)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
A fogueira do acampamento queimava na escuridão.
The campfire blazed in the darkness.

queimar

intransitive verb (burn)

O graveto começou a queimar.
The kindling began to fire.

queimar

intransitive verb (fuse, bulb: burn out) (fusível)

A pane elétrica fez o fusível queimar.
The electrical surge caused the fuse to blow.

queimar

intransitive verb (undergo combustion)

Carvão queima vagarosamente, sem chamas visíveis.
Charcoal will burn slowly, with no flames visible.

queimar, brilhar

intransitive verb (glow, be illuminated)

O lampião queimou a noite toda.
The lantern burned all night long.

queimar

intransitive verb (emit heat)

Carvão quente continua a queimar mesmo depois das chamas se apagarem.
The hot coals continue to burn after the fire goes out.

queimar

intransitive verb (cause a stinging sensation)

Os braços dele queimavam, depois de levantar peso por mais de uma hora.
His arms burned after lifting weights for an hour.

queimar

intransitive verb (become overcooked)

Lembre de tirar o frango do forno, não deixa queimar dessa vez!
Remember to take the chicken off the stove; don't let it burn this time!

queimar

intransitive verb (UK, informal (go quickly) (figurado, carro, ir rápido)

O carro queimava pela rua.
The car was tanking along the road.

queimar

phrasal verb, intransitive (stay alight) (permanecer aceso)

incendiar, queimar

transitive verb (set alight)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Eles queimaram a grande pilha de lixo que haviam coletado.
They fired the big pile of rubbish they had collected.

consumir, queimar

transitive verb (combust fuel)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
O avião deve ter consumido uns mil litros até agora.
The plane must have burned a thousand litres by now.

gravar, queimar

transitive verb (record on CD) (CD)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Vou gravar a música em um CD para você.
I'll burn the music on a CD for you.

queimar

transitive verb (scorch)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
O local era como um deserto. O sol havia queimado toda a vegetação.
The area was like a desert. The sun's heat had burned all the vegetation.

queimar

transitive verb (singe fibers)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Fred gassed the fibers off the cloth.

queimar

phrasal verb, transitive, separable (destroy by fire)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

queimar um fusível

verbal expression (electrical)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

bronzear-se, queimar-se

intransitive verb (be sunburned)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Cuidado! Não se queime na praia ou você não vai conseguir entrar na água.
Be careful! Don't burn on the beach, or you won't be able to go in the water.

extinguir-se

phrasal verb, intransitive (candle, bulb: be used up) (formal)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
A vela extinguiu-se totalmente.
The candle has completely burnt out.

queimar as pestanas

(informal (revise for exam) (estudar intensamente)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Dan ficou a noite inteira queimando as pestanas para a prova final e depois dormiu até a hora.
Dan stayed up all night cramming for the final exam and then slept right through it!

arrastar para a lama

verbal expression (informal, figurative (dirty [sb]'s reputation)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
The biased reporter dragged the senator's name through the mud.

enregelar

transitive verb (injure by extreme cold) (ferimento por frio)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
A temperatura abaixo de zero enregelou o nariz de Nick.
The sub zero temperatures frostbit Nick's nose.

jogar dinheiro fora

verbal expression (figurative (have more money than you need)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

dinheiro para queimar

noun (figurative (more money than you need)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Expensive kitchen gadgets are fine for those with money to burn.

bronzear-se, queimar-se

intransitive verb (US (person: expose skin to the sun)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Meu irmão sempre se bronzeia (or: se queima) mais rápido do que eu.
The hotel guests were sipping cocktails as they suntanned beside the pool.

queimar pelo frio

transitive verb (US (plants: kill by exposure to cold) (plantas)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

Let's learn Portuguese

So now that you know more about the meaning of queimar in Portuguese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Portuguese.

Do you know about Portuguese

Portuguese (português) is a Roman language native to the Iberian peninsula of Europe. It is the only official language of Portugal, Brazil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cape Verde. Portuguese has between 215 and 220 million native speakers and 50 million second language speakers, for a total of about 270 million. Portuguese is often listed as the sixth most spoken language in the world, third in Europe. In 1997, a comprehensive academic study ranked Portuguese as one of the 10 most influential languages in the world. According to UNESCO statistics, Portuguese and Spanish are the fastest growing European languages after English.