What does raiva in Portuguese mean?

What is the meaning of the word raiva in Portuguese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use raiva in Portuguese.

The word raiva in Portuguese means rage, fury, anger, raiva, raiva, indignação, raiva, hidrofobia, raiva, raiva, curso de controle da raiva, com raiva de, com raiva de, louco de raiva, roxo de raiva, embravecer, enfurecer, ataque de raiva, ansiedade, angústia, inquietação, ir com fúria, ir com fúria, descarregar a raiva, furioso, irado, irritado, irado, bravo, zangado, acesso, indignado, com raiva, onda de raiva, ferver de raiva, raiva crescente, sair pisando duro, sentir raiva, sair com raiva, sair com raiva, surto de raiva, ataque de raiva, com raiva. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word raiva

rage, fury, anger

substantivo feminino

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

raiva

noun (fury, rage)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
O garçom lerdo causou grande irritação entre os clientes.
The slow waiter caused great anger among the diners.

raiva

noun (disease: hydrophobia) (doença)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
A wild dog in the area is thought to have rabies.

indignação, raiva

noun (feeling of indignation and anger)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

hidrofobia

noun (rabies) (veterinária: infecção)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

raiva

noun (anger)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Mark's gorge rose when he saw what the car had done to his dog.

raiva

noun (rabies) (doença)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
A raiva do cão ficou óbvia quando ele tentou atacar uma árvore.
The dog's madness was obvious when it tried to attack a tree.

curso de controle da raiva

noun (control of one's temper)

After he threatened a colleague, Bob was sent on an anger management course.

com raiva de

(cross with [sb])

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Doris está zangada com o marido preguiçoso dela.
Doris is angry with her lazy husband.

com raiva de

expression (cross with [sb])

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Estou zangado com a minha irmã por ter pego meu livro.
I am angry with my sister for taking my book.

louco de raiva

adjective (deranged, frenzied)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
A berserk driver rammed his car into a storefront.

roxo de raiva

adjective (figurative, informal (exasperated) (figurado)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
I've told my daughter to pick up her clothes until I'm blue in the face.

embravecer, enfurecer

transitive verb (US, slang, figurative (make angry)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
O pensamento de que John estava namorando sua ex-namorada o enfurecia.
The thought that John is dating his ex-girlfriend really burns him.

ataque de raiva

noun (sudden loss of temper)

My boss flew into a fit of rage when he didn't get the report on time. He suffered a head injury which left him prone to fits of anger.

ansiedade, angústia, inquietação

noun (mainly US, slang (anger) (estado de ficar "fora de si")

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Clare had a freakout when she found out her son had been stealing from her purse.

ir com fúria

verbal expression (attack)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Os dois boxeadores foram com fúria um contra o outro.
The boxers were going at each other fiercely.

ir com fúria

verbal expression (do energetically)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Veronica foi em seu treino ferozmente.
Veronica went at her workout fiercely.

descarregar a raiva

phrasal verb, transitive, inseparable (informal (express anger)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Eu só disse que ele tinha um temperamento ruim e ele descarregou a raiva em mim!
All I said was that he had a bit of a temper and he went off on me!

furioso, irado

adjective (figurative, informal (very angry) (com muita raiva)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
His stupidity made me hopping mad. I was hopping mad when my ring was stolen.

irritado, irado

adjective (UK, informal (indignant)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
I refused to lend him any more money and he left in a huff.

bravo, zangado

adjective (US, informal (angry)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Ele ficou com raiva quando soube que ela quebrou a cadeira.
He was mad after hearing that she broke the chair.

acesso

noun (emotional) (emocional)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
O acesso de Tom foi completamente inesperado; em um minuto estava calmo, no outro estava gritando furiosamente.
Tom's outburst was completely unexpected; one minute he was calm, the next he was shouting furiously.

indignado

adjective (angered, aggrieved)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
We were outraged that the authorities didn't respond.

com raiva

adverb (crossly, irritably)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Diane asked Rob peevishly why he had woken her up so early.

onda de raiva

noun (rant) (figurado)

A onda de raiva do homem durou alguns minutos.
The angry man's rave went on for several minutes.

ferver de raiva

intransitive verb (figurative (be very angry) (informal)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Jenny was seething when she discovered her brother wrecked her car.

raiva crescente

noun (figurative (gradual building up of anger)

sair pisando duro

verbal expression (walk out angrily) (informal)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Ela ficou tão brava com o marido depois da discussão deles que saiu de casa pisando duro.
She was so angry with her husband after their argument that she stamped out of the house.

sentir raiva

intransitive verb (figurative (be angry)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Depois de discutir com seus pais, a adolescente correu para o quarto e sentiu raiva sozinha.
After arguing with her parents the teenager stormed off to her bedroom to stew alone.

sair com raiva

phrasal verb, intransitive (leave angrily)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
After the argument, he stormed off to pout. Don't storm off; I'm talking to you!

sair com raiva

phrasal verb, intransitive (exit angrily)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
He stormed out of the building after arguing with his boss.

surto de raiva

noun (UK, informal (fit of bad temper, sulk)

Let Claire calm down for a while; she's in a real strop.

ataque de raiva

noun (angry outburst)

Even though Carol's an adult, she still has temper tantrums when she doesn't get her way.

com raiva

adverb (in an irritated way)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Matt replied testily that he would tidy his room later.

Let's learn Portuguese

So now that you know more about the meaning of raiva in Portuguese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Portuguese.

Do you know about Portuguese

Portuguese (português) is a Roman language native to the Iberian peninsula of Europe. It is the only official language of Portugal, Brazil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cape Verde. Portuguese has between 215 and 220 million native speakers and 50 million second language speakers, for a total of about 270 million. Portuguese is often listed as the sixth most spoken language in the world, third in Europe. In 1997, a comprehensive academic study ranked Portuguese as one of the 10 most influential languages in the world. According to UNESCO statistics, Portuguese and Spanish are the fastest growing European languages after English.