What does salvar in Portuguese mean?

What is the meaning of the word salvar in Portuguese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use salvar in Portuguese.

The word salvar in Portuguese means save, free, save, save, record, redeem, save, be worth something, , salvar, salvar, resgatar, salvar, salvar, salvar, ajudar, arquivar, salvar, salvar, dar uma mão a, salvar, livrar, salvar, salvar, salvar, reintroduzir ao mercado, salvar, salvar como favorito, resgatar de, resgatar de, Salvar como, salvar a pele, salvar de, salvar a pátria. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word salvar

save

verbo transitivo (tirar de perigo ou apuros)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")

free

verbo transitivo (libertar, resgatar)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")

save

verbo transitivo (conservar, guardar)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")

save

verbo transitivo (defender, preservar)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")

record

verbo transitivo (gravar, armazenar)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")

redeem

verbo transitivo (desculpar, justificar)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")

save

verbo transitivo (religião: livrar do pecado) (religion: free from sin)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")

be worth something

verbo pronominal/reflexivo (figurado (ter valor, prestar)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Todos os livros dele são ruins, não tem nenhum que se salva.

salvar

transitive verb (rescue) (resgatar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
O grupo de busca salvou os sobreviventes.
The search party saved ten people.

salvar

transitive verb (save from disgrace)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Edward era desvairado em sua juventude, mas sua esposa o salvou.
Edward had been wild in his youth, but his wife redeemed him.

resgatar

transitive verb (save)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Júlia viu que a menininha estava em perigo e a resgatou.
Julia saw that the little girl was in danger and rescued her.

salvar

transitive verb (from ship) (de naufrágio)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Os mergulhadores recuperaram parte da carga do naufrágio.
Divers salvaged some of the cargo from the wreck.

salvar

transitive verb (things: save what has value)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Henry conseguiu salvar sua coleção de selos raros antes do fogo se espalhar pela casa.
Henry was able to salvage his rare stamp collection before the fire spread throughout the house.

salvar

transitive verb (figurative (negotiations)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
As conversas haviam se esgotado e não era fácil salvá-las.
The talks had broken down and it wasn't easy to salvage them.

ajudar

transitive verb (save, rescue)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ajude-o! Ele está tendo um ataque cardíaco!
Help him! He's having a heart attack!

arquivar, salvar

transitive verb (computing: store, save)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Você devia arquivar (or: salvar) seu disco rígido uma vez ao mês.
You should archive your hard drive once a month.

salvar

transitive verb (computer file: copy)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Eu sempre salvo meu trabalho antes de desligar o computador.
I always save my work before I log off from the computer.

dar uma mão a

phrasal verb, transitive, separable (informal, figurative (rescue)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Você não pode esperar que seu irmão mais velho dê uma mão sempre que houver um problema.
You can't expect your big brother to bail you out whenever you have a problem.

salvar, livrar

transitive verb (convert to Christianity) (teologia)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Os missionários vieram para salvar os aldeões.
The missionaries came to save the villagers.

salvar

transitive verb (sports: win)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ele salvou o jogo com seu gol.
He saved the game with his goal.

salvar

transitive verb (figurative (save from bad situation) (figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The breakup of their relationship was acrimonious, but at least Michelle managed to salvage her self-respect.

salvar, reintroduzir ao mercado

transitive verb (finance: issue stocks, bonds)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
There are plans to refloat the company on the stock exchange.

salvar

transitive verb (sports: prevent scoring)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
O atacante chutou para o gol, mas o goleiro salvou.
The striker took a shot on goal but the keeper saved the ball.

salvar como favorito

transitive verb (webpage: save as a favourite) (Internet)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Carol likes to bookmark webpages with her favorite recipes.

resgatar de

(save from danger)

Tim resgatou o homem de um afogamento.
Tim rescued the man from drowning.

resgatar de

(help, save from difficulty)

Daisy resgatou sua amiga de seu lar infeliz.
Daisy rescued her friend from her unhappy home.

Salvar como

verbal expression (computer file: copy) (informática, comando)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Choose the "Save as" option and save the file under a new name.

salvar a pele

verbal expression (avoid humiliation)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

salvar de

verbal expression (rescue [sb] from [sth])

The lifeguard saved the boy from drowning.

salvar a pátria

verbal expression (figurative (solve a problem for [sb]) (figurado, informal)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Tim saved the day by lending us his car when ours was being repaired.

Let's learn Portuguese

So now that you know more about the meaning of salvar in Portuguese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Portuguese.

Do you know about Portuguese

Portuguese (português) is a Roman language native to the Iberian peninsula of Europe. It is the only official language of Portugal, Brazil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cape Verde. Portuguese has between 215 and 220 million native speakers and 50 million second language speakers, for a total of about 270 million. Portuguese is often listed as the sixth most spoken language in the world, third in Europe. In 1997, a comprehensive academic study ranked Portuguese as one of the 10 most influential languages in the world. According to UNESCO statistics, Portuguese and Spanish are the fastest growing European languages after English.