What does 傻逼 in Chinese mean?
What is the meaning of the word 傻逼 in Chinese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use 傻逼 in Chinese.
The word 傻逼 in Chinese means stupid cunt (vulgar). To learn more, please see the details below.
Meaning of the word 傻逼
stupid cunt (vulgar)noun |
See more examples
我 一直 觉得 是 他们 逼 我 吃 的 那些 药有 这个 副作用 I thought it was from the drugs they put me on. |
我们 逼 她 睡觉 去 了 We made her go to bed. |
这是 照片 剪辑 我 的 专业 手艺 我 一定 显得 很傻 This is a photo montage and part of my profession |
而我认为这是因为 -- (鼓掌) -- 谢谢 -- 我认为这是因为 -- 就像克里斯说的那样,犯傻 。( And I think the reason for that -- (Applause) -- thank you -- I think the reason for that is that it's -- it's -- well, it's as Chris said, bonkers. |
你 想像 不到 的 东西 没有 人 逼 你 做 任何 事 No one is forcing you to do anything. |
那 里 四? 点 就?? 门 了 。 我 可不 傻 。 你 去 哪 里 了 ? They close at four.I' m not stupid. Where were you? |
没有 人会 逼 你 做 任何 事 You're not forced to do anything. |
我 就 知道 你 会 逼 我 I know you will force me like this. |
敦促所有各国颁布和执行立法,保护女孩免遭一切形式的暴力和剥削,包括杀害女婴和产前性别挑选、切割女性生殖器、强奸、家庭暴力、乱伦、性凌虐、性剥削、儿童卖淫和儿童色情制品、贩运和强迫移徙、强迫劳动、逼婚以及低于法定年龄结婚,并拟订适合年龄、安全、保密和无障碍格式的方案以及提供医疗、社会和心理支助服务,向遭受暴力和歧视的女孩提供帮助; Urges all States to enact and enforce legislation to protect girls from all forms of violence and exploitation, including female infanticide and prenatal sex selection, female genital mutilation, rape, domestic violence, incest, sexual abuse, sexual exploitation, child prostitution and child pornography, trafficking and forced migration, forced labour, and forced marriage, as well as marriage under legal age, and to develop age-appropriate safe, confidential and disability-accessible programmes and medical, social and psychological support services to assist girls who are subjected to violence and discrimination; |
所有这些都是在威胁下进行的;每隔几分钟,就有人拿枪逼着你。 All of this happens under duress; every few minutes, a weapon is pointed at you. |
该委员会在其第21号一般性建议中承认,可能会由于文化或宗教信仰的原因而存在逼婚现象,但坚持认为,妇女选择配偶和自由缔结婚姻的权利对于其生活以及对于其作为人的尊严和平等来说是一种关键,因此必须通过法律加以保护和强制执行。 In its general recommendation No. 21, the Committee recognizes that forced marriage may exist as a result of cultural or religious beliefs, but maintains that a woman’s right to choose a spouse and enter freely into marriage is central to her life and to her dignity and equality as a human being and that this must be protected and enforced by law. |
WTF 意思 是 苦 逼 臉 WTF, Why The Face. |
当然 我 多么 傻 Of course. |
据报,在叛乱分子占领的所有地方都有逼婚案例,包括年轻妇女被迫与武装团体成员结婚,而实际上这种婚姻安排只是一个掩护,以使绑架和强奸合法化,有时,此类婚姻可能等于是性奴役。 Cases of forced marriage have been reported in all areas under rebel occupation, including instances of young women forced into unions with members of the armed groups in circumstances where the marriage arrangement is simply a cover to legitimize the reality of abduction and rape, which in some cases could amount to sexual slavery. |
委员会关切地注意到顽固陈旧的男权思想盛行不衰,逼婚早婚、一夫多妻制、彩礼或嫁妆等根深蒂固的不良文化规范、习俗和传统持续存在,这些思想和陋习对妇女构成歧视,限制了妇女接受教育和就业的机会,严重阻碍妇女享受人权。 The Committee is concerned about the prevalence in the State party of a patriarchal ideology with firmly entrenched stereotypes and the persistence of deep-rooted adverse cultural norms, customs and traditions, including forced and early marriage, polygamy and bride price or dowry (barlake), that discriminate against women, result in limitations to women's educational and employment opportunities and constitute serious obstacles to women's enjoyment of their human rights |
你 真 以为 我 是 傻 的! you really think i'm stupid! |
委员会还对女孩辍学,包括因怀孕、早婚和逼婚等原因辍学的比率偏高感到关切。 It is also concerned about the high dropout rate of girls from schools, including for such reasons as pregnancy and early and forced marriage |
我 從 沒 讓 他 知道 看著 這些 傻 X 燒著 了 我 有 多 高興 I never let him know how happy I am watching the fucker burn. |
我 逼 得 她 太紧 了 I pushed too hard. |
但事实上,这些ALBA国家早已下定决心不向奥巴马做出任何让步,并试图把他逼到死胡同里去:要么美国甘愿冒着激怒古巴裔美国人国会游说团和人权团体的政治风险,赞成ALBA所炮制的新美洲国家组织共识,把那些关于民主和人权的原则和承诺弃之不顾;要么美国人选择特立独行(可能和加拿大一道),将自己彻底孤立于拉丁美洲——这可是奥巴马最不想看见的情况。 The ALBA countries decided they would concede nothing to Obama, and attempt, instead, to back him into a corner: either the US would go along with the new OAS consensus, angering both parts of the Cuban-American lobby and the human rights community by abandoning principles and commitments, or the US would have to act alone (perhaps with Canada by its side), leaving it totally isolated in Latin America – the last thing Obama wants. |
他們 是 傻 還是 什麼? Are they stupid or something? |
确保武力只作为最后手段,并严格按照与现实威胁相称和有必要的国际准则采用; 执行国家人权委员会 # 年 # 月提出的关于“关于执法官员或公务员非法使用武力和火器问题”的第 # 号建议; 调查所关于政府官员的侵犯人权行为,尤其是在警察行动期间遭拘留的人蒙受逼害的指控,将责任者送审和处以应有程度的惩罚。 b) Implement recommendation No # concerning “the unlawful use of force and firearms by officials or public servants responsible for law enforcement” proposed by the National Human Rights Commission in January |
這麼 說 只是 因為 你 傻 得 有點 不 正常 So you're just crazy in a retard kind of way then? |
剥夺作为性别暴力受害者的移徙妇女的发言权无异于逼使她们重新回到她们要逃离的那种身心和性受虐待的状况。 Denying migrant women who have been the victims of gender-based violence the right to speak is tantamount to condemning them to return to situations of physical, psychological and sexual abuse from which they could be escaping |
“又深为关切对女童的歧视以及对女童权利的侵犯常常导致减少女童获得教育的机会并使其难以获得优质教育、营养(包括粮食分配)以及身心保健,导致女童在童年和少年期享受的权利、机会和福利少于男童,使她们比男童更容易受没有防护的过早性关系的后果影响,而且常常受到各种形式的文化、社会、性和经济剥削与暴力,受害于虐待、强奸、乱伦、与维护名誉有关犯罪及有害习俗,例如杀害女婴、童婚、儿童早婚和逼婚、产前性别挑选和残割女性生殖器等, “Deeply concerned also about discrimination against the girl child and the violation of the rights of the girl child, which often result in less access for girls to education, and to quality education, nutrition, including food allocation, and physical and mental health care, in girls enjoying fewer of the rights, opportunities and benefits of childhood and adolescence than boys, and in leaving them more vulnerable than boys to the consequences of unprotected and premature sexual relations and often being subjected to various forms of cultural, social, sexual and economic exploitation and violence, abuse, rape, incest, honour-related crimes and harmful practices, such as female infanticide, child, early and forced marriages, prenatal sex selection and female genital mutilation, |
Let's learn Chinese
So now that you know more about the meaning of 傻逼 in Chinese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Chinese.
Updated words of Chinese
Do you know about Chinese
Chinese is a group of languages forming a language family in the Sino-Tibetan language family. Chinese is the mother tongue of the Han people, the majority in China and the main or secondary language of the ethnic minorities here. Nearly 1.2 billion people (about 16% of the world's population) have some variant of Chinese as their mother tongue. With the growing importance and influence of China's economy globally, teaching Chinese is increasingly popular in American schools and has become a well-known topic among young people around the world. Western world, as in Great Britain.