What does tom in Portuguese mean?
What is the meaning of the word tom in Portuguese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use tom in Portuguese.
The word tom in Portuguese means tone, pitch, tom, tom, cor, matiz, coloração, matiz, Tom, Tom, tom, tom, tom, tom, tom, tom, estilo, tom, tom, tom, tom, em tom acusatório, alto, diminuir o tom, abaixar o tom, tom de discagem, tom claro, abaixo do tom, meio-tom, de meio-tom, em tom alto, de bom tom, em tom de brincadeira, tom baixo, fora do tom, fora do tom, fora do tom, em tom de reprovação, criar ambiente, dar o tom, aumentar tom, cantar uma nota errada, tom de pele, em tom pastel, em tom pastel, falar em tom alto, tom suave, baixar o tom, baixar o tom, tom de voz, sem tom, por tom, meio-tom, moderar. To learn more, please see the details below.
Meaning of the word tom
tone, pitchsubstantivo masculino (noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.) |
tomnoun (sound) (som) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Cada chave do telefone tem seu próprio tom. Each telephone key has its own tone. |
tomnoun (sound: tone) (som) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) O tom de uma sirene geralmente é agudo. The pitch of a siren is usually sharp. |
cor, matiznoun (colour) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) O tapete tinha uma cor mais escura na sala do que no quarto. The carpet had a darker hue in the living room than in the bedroom. |
coloração, matiznoun (tint, hint of colour) (traço de cor) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) The jam had a strange green tinge, so I didn't eat any. |
Tomnoun (male given name) (diminutivo de Tomás) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Tom met his girlfriend on a dating website. |
Tomnoun (male given name) (apelido de Thomas) (substantivo próprio: Substantivos que particularizam, nomeiam pessoas, cidades, etc. Devem sempre ser grafados com maiúsculas. Ex. Roma, Shakespeare, Grécia, etc.) |
tomnoun (attitude expressed in voice) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Filho, não gosto desse tom de voz que você usa comigo! Son, I don't like that tone of voice that you use with me! |
tomnoun (style) (modo de expressar-se, estilo) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) O novo chefe dirigiu um tom relaxante aos trabalhadores. The new boss struck a relaxed tone with his workers. |
tomnoun (color: tint, hue) (cor) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Escolhemos um tom azul claro para o quarto do bebê. We chose a light blue tone for the baby's room. |
tomnoun (color: tone, tint) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Eu gosto muito desse tom de azul. I really like this shade of blue. |
tomnoun (UK (tonal value: relative light or dark) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) The addition of darker tones will give your painting depth. |
tomnoun (heraldry: color) (de cor) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
estilo, tomnoun (style, tone) (modo) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) A casa dela é decorada com um estilo bem suave. Her house is decorated in a very soft key. |
tomnoun (quality of a sound) (qualidade do som) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) The trumpet had a beautiful tone. |
tomnoun (music: specific sound) (música) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) We need to sing half a tone higher. |
tomnoun (phonetics: some languages) (fonética) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
em tom acusatórioadverb (implying blame) (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) 'I saw you hanging around outside the house last night, before the burglary,' said Geoff accusingly. |
altoadverb (loudly) (advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").) Darren shouted aloud when he spotted the giant spider on his arm. |
diminuir o tomintransitive verb (sound: become lower in tone) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) The echoes of their voices deepened as they went further into the tunnel. |
abaixar o tomtransitive verb (sound: make lower in tone) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) |
tom de discagemnoun (phone signal) Wait for the dial tone to begin pressing the number keys. |
tom claronoun (skin, hair: light colouring) Tim não podia passar muito tempo ao sol por causa do tom claro da pele dele. Tim couldn't spend much time out in the sun because of the fairness of his skin. |
abaixo do tomadverb (music: below pitch) (música) (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) Ele sempre canta abaixo do tom. He always sings flat. |
meio-tomnoun (light and dark: middle value) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
de meio-tomadjective (light and dark: of middle value) (locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) |
em tom altoadjective (having a high pitch) (som, agudo) (locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) |
de bom tomadjective (not offensive) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) As piadas do comediante foram de bom tom, virtualmente ninguém se sentiu ofendido. The comedian's jokes were in good taste: virtually nobody found them offensive. |
em tom de brincadeiraadverb (while laughing) (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) 'That's an interesting hat you're wearing,' Jo said to David laughingly. |
tom baixonoun (music: deep or bass frequency) (música) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Tony sang the song in a low pitch. |
fora do tomadjective (out of tune) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) Elena was off key and her voice sounded very strained. |
fora do tomadverb (out of tune) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) Angela was singing off key. |
fora do tomadverb (sing: off key) (ao cantar) (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) They don't want me in the church choir because I always sing out of tune. |
em tom de reprovaçãoadverb (criticizing, correcting) (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) |
criar ambienteverbal expression (establish a certain tone or atmosphere) |
dar o tomverbal expression (figurative (establish pattern) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) My disastrous first day at school set the tone for the rest of the semester. |
aumentar tomtransitive verb (US (music: raise half a tone) (música) (locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) Você precisa aumentar o tom do fá no compasso dezesseis. You need to sharp that F at bar sixteen. |
cantar uma nota erradaverbal expression (sing off key) (nota errada) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) |
tom de pelenoun (light or dark colour of the complexion) (cor da pele clara ou escura) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
em tom pastelnoun (art medium: chalk or dry pastel) (médio artístico: giz ou lápis de cêra pastel) |
em tom pastelnoun (very pale colour) (cor muito clara) |
falar em tom altotransitive verb (person: speak at a high pitch) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) 'Eek! A spider!' squeaked Rosa. |
tom suavenoun (soft or quiet sound) (som suave ou tranquilo) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
baixar o tomphrasal verb, transitive, separable (make more subtle) (locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) I toned down the photos because they were too bright. |
baixar o tomphrasal verb, transitive, separable (figurative (subdue) (locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) |
tom de voznoun (vocal quality or intonation) (qualidade vocal ou entonação) He could sense she was really angry from her tone of voice. |
sem tomadjective (figurative (lacking vitality) (2) (locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) |
por tomadjective (operated by tone-dialing system) (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) |
meio-tomnoun (low voice) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) The two men spoke in an undertone so that nobody would overhear them. |
moderarphrasal verb, transitive, separable (figurative, informal (make weaker) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Os editores do John o aconselharam a moderar sua polêmica. John's publishers advised him to water down his polemic. |
Let's learn Portuguese
So now that you know more about the meaning of tom in Portuguese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Portuguese.
Related words of tom
Updated words of Portuguese
Do you know about Portuguese
Portuguese (português) is a Roman language native to the Iberian peninsula of Europe. It is the only official language of Portugal, Brazil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cape Verde. Portuguese has between 215 and 220 million native speakers and 50 million second language speakers, for a total of about 270 million. Portuguese is often listed as the sixth most spoken language in the world, third in Europe. In 1997, a comprehensive academic study ranked Portuguese as one of the 10 most influential languages in the world. According to UNESCO statistics, Portuguese and Spanish are the fastest growing European languages after English.