What does sair in Portuguese mean?
What is the meaning of the word sair in Portuguese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use sair in Portuguese.
The word sair in Portuguese means leave, go out, quit, sair, sair, sair, sair, sair, sair, sair, sair, sair, sair, sair, sair, sair, sair, sair, desviar, sair, sair, arrancar, arrancar, sair, sair, sair, sair, sair, sair, sair, sair, sair, sair, sair, sair, sair, sair, sair, largar, sair, voar, sair, sair, sair, sair, sair, sair, sair, partir, sair, sair, sair, sair. To learn more, please see the details below.
Meaning of the word sair
leave, go out, quitverbo transitivo (transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.") |
sairnoun (doing [sth] entertaining outside home) (de casa) (verto intransitivo: Verbos que não exigem complemento. Ex. "existir", "dormir", etc.) Going out is more expensive than staying in. |
sairverbal expression (leave) Lucy came away from the interview feeling confident that she had got the job. |
sairintransitive verb (depart) John está aqui? Não, ele já saiu. Is John here? No, he's already left. |
sairintransitive verb (plane, train: leave) Este trem sempre sai na hora. This train always departs on time. |
sairintransitive verb (get off a train) (do trem) |
sair(leave) Margô disse ao filho para parar de perturbar e sair. Margo told her son to stop disturbing her and go away. |
sair(car, window: exit clambering) (por cima) |
sair(exit on foot) (a pé) Matthew walked out without replying. |
sairphrasal verb, intransitive (slang (leave a place) O alarme de incêndio soou e todos tiveram de sair. The fire alarm went off and everybody had to clear out. |
sairphrasal verb, intransitive (begin a journey) Vamos ter que sair muito cedo para evitar o trânsito da hora do rush. We'll have to set off very early to avoid the rush-hour traffic. |
sairphrasal verb, intransitive (informal, figurative (leave or quit) (figurado, trabalho) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
sairphrasal verb, intransitive (exit, go outdoors) Don't go out without a coat on; it's cold out there. |
sair(date each other) (encontro amoroso) (verto intransitivo: Verbos que não exigem complemento. Ex. "existir", "dormir", etc.) Alan and Julie are going out together. |
sairverbal expression (figurative (leave or renounce) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Once her husband returned, she stepped out of her role of primary breadwinner. |
sair(detach itself) Assim que eles estiverem bem coladas, os rótulos não sairão. Once they are firmly stuck on, the labels won't come off. |
desviar(stray from: a course) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Jan decided to deviate from the path and walk on the beach. |
sairphrasal verb, intransitive (go outside) Você pediu a sua mãe se podia sair para brincar? Did you ask your mom if you can come out and play? |
sairphrasal verb, intransitive (informal (protrude or bulge) (informal, projetar ou ficar protuberante) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) His stomach was popping out of his shirt - the buttons had come undone. The boy was so surprised that his eyes were popping out of his head. |
arrancarphrasal verb, intransitive (vehicle: move off) After he received his food, the driver pulled away from the drive-through window. |
arrancarphrasal verb, intransitive (vehicle: move off) (veículo: mover-se, sair) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Remember to check your mirror and signal before you pull out. |
sairphrasal verb, intransitive (informal (leave discreetly) (ir embora rápida e quietamente) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) She slipped off to go see her boyfriend before her parents could protest. |
sairphrasal verb, intransitive (do [sth] fun outside the home) Let's go out tonight! We could see a movie. |
sair(go somewhere together) (passear) (verto intransitivo: Verbos que não exigem complemento. Ex. "existir", "dormir", etc.) We all went out together for a meal at a local restaurant. |
sair(begin: a journey) Naquela manhã, nós partimos para nossa viagem para a Califórnia. That morning, we set off on our trip to California. |
sairphrasal verb, transitive, inseparable (place: leave) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) É bacana sair de Londres de vez em quando. It's great to get away from London sometimes. |
sair(hole, etc.: exit ascending) |
sairphrasal verb, intransitive (exit a road) (de estrada) Evie's satnav told her to turn off at the next exit. |
sairverbal expression (exit on foot) (a pé) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Ela saiu do apartamento, com as chaves na mão. Em vez de gritar, ela decidiu sair do escritório em silêncio. She walked out of the apartment, keys in hand. Instead of yelling, she decided to walk out of the office in silence. |
sairverbal expression (computer, website) (informática) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Quando terminar de fazer compras, você devia sair do site. When you've finished shopping, you should sign out of the site. |
sairintransitive verb (US, informal (person: leave, drop out) If no one attrits, there will be just enough members to continue. |
sairphrasal verb, intransitive (informal (book: be published) O novo romance dele saiu nesse outono. His new novel comes out this autumn. |
sairphrasal verb, intransitive (be wiped off accidentally) This lipstick is a nice colour but it rubs off easily. |
sair(emerge, break out) O pintinho finalmente saiu do ovo. The chick finally burst out of its shell. |
sairphrasal verb, transitive, inseparable (informal (stop using: drugs) (informal: droga, parar de usar) Dave saiu do vício em heroína dois anos atrás e tem estado limpo desde então. Dave came off heroin two years ago and he has been clean ever since. |
sairphrasal verb, intransitive (movie: be released) In France, new films come out on a Wednesday. |
largartransitive verb (informal (job: leave) (emprego) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Alice decidiu largar o emprego dela, já que ela não aguenta o chefe. Alice has decided to quit her job, as she can't stand the boss. |
sairphrasal verb, intransitive (informal (facts, news: be made public) Se saírem notícias do caso, ela estará arruinada. If news of the affair comes out he will be ruined. |
voarintransitive verb (missile: be fired, shot) (figurado, disparo) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Uma rajada de balas voou de sua pistola. A stream of bullets blasted from his gun. |
sairintransitive verb (figurative (poker: quit) (pôquer: sair da rodada) Richard decidiu sair da rodada em vez de arriscar todo seu dinheiro. Richard decided to fold rather than to risk all of his money. |
sairpreposition (mainly US (out of: movement away from) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Ela saiu da casa. She walked out the house. |
sairphrasal verb, intransitive (start a journey) Saí no início da manhã com minha câmera para capturar o nascer do sol. I struck out early in the morning with my camera to capture the sunrise. |
sair(be emitted) (ser emitido) A fumaça saía da chaminé. Smoke issued from the chimney. |
sairintransitive verb (US, slang (go away) Sai! Seu burro. Get! You dumb animal. |
sairintransitive verb (be sold) (ser vendido) O livro raro sairá rapidamente para leilão. The rare book will go quickly at auction. |
sairintransitive verb (be of a given dimension) (em certo estado ou dimensão) As peras estão saindo pouco nesta temporada. Peaches are running small this season. |
partirintransitive verb (US, slang (depart) (gíria) Acabamos aqui. Vamos partir. We are done here. Let's blow. |
sairintransitive verb (US, slang (people: go out) (pessoas: sair) The three friends decided to go cruising Friday night and hear some music. |
sairintransitive verb (computer software: leave) (informática) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Click to exit and return to the home page. |
sair(leave somewhere) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Rachel disse ao chefe o que achava dele e saiu da sala. Rachel told the boss what she thought of him and exited from the room. |
sairphrasal verb, intransitive (US, informal (leave) The thieves hauled off in a hurry when the owner came back unexpectedly. |
Let's learn Portuguese
So now that you know more about the meaning of sair in Portuguese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Portuguese.
Related words of sair
Updated words of Portuguese
Do you know about Portuguese
Portuguese (português) is a Roman language native to the Iberian peninsula of Europe. It is the only official language of Portugal, Brazil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cape Verde. Portuguese has between 215 and 220 million native speakers and 50 million second language speakers, for a total of about 270 million. Portuguese is often listed as the sixth most spoken language in the world, third in Europe. In 1997, a comprehensive academic study ranked Portuguese as one of the 10 most influential languages in the world. According to UNESCO statistics, Portuguese and Spanish are the fastest growing European languages after English.