What does 誤審 in Chinese mean?

What is the meaning of the word 誤審 in Chinese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use 誤審 in Chinese.

The word 誤審 in Chinese means error. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word 誤審

error

noun (one or more mistakes in a trial that could be grounds for review of the judgement)

See more examples

法院并未提及辩护状,而且在听期间也未提请提交人注意。
The Court did not mention the brief, which did not come to the notice of the authors during the hearings
如上文所述,咨委高兴地注意到,秘书处已敲定初步全秘书处风险评估。
As indicated above, the Committee was pleased to note that the Secretariat had finalized the preliminary Secretariat–wide risk assessment.
2017年1月初,退侦期限届满,该案已送回法院待
This concluded in early January 2017, when the case was sent back to the court for trial.
(c) 附件一缔约方答复本指南第二至第七部分规定的评期间提出的问题或索取进一步信息的请求。
(g) Annex I Parties to respond to questions raised or requests for additional information during the reviews as set out in parts II to VII of these guidelines.
对相同信息的评(见以上第7段)应仅在一份报告中反映。
The review of the same information (see para. 7 above) shall be reflected in one report only.
科技咨询机构请秘书处确立一个工作进程,以便专家评组在2007-2008年清单评工作中能够利用缔约方依照第15/CP.10号决定中的报告规定自愿提交的真实清单数据(须经当事缔约方同意),在为调整《京都议定书》第三条第3和第4款下的活动所致温室气体源排放量和汇清除量估计数而使用的方法方面获得经验。
The SBSTA requested the secretariat to establish a process to enable expert review teams to gain experience with the methods for adjustments of estimates of greenhouse gas (GHG) emissions by sources and removals by sinks resulting from activities under Article 3, paragraphs 3 and 4, of the Kyoto Protocol during the inventory review process in the period 2007–2008 using real inventory data voluntarily submitted by Parties following the reporting provisions of decision 15/CP.10, subject to the consent of the Party concerned.
( 東 京 大 的 結 論 是 二 十 六 萬 男 女 被 殺 , 不 分 百 姓 或 軍 人 。)
(The Tokyo tribunal concluded that 260,000 men and women, civilians and soldiers, were killed.)
为温室气体清单报告和评程序发展温室气体排放数据库及软件提供额外支助:在本项目下,温室气体数据库和有关软件将得到进一步发展和加强,将借鉴缔约方和秘书处在自1999年以来的两年试验期间获得的经验。
Additional support for the development of the greenhouse gas (GHG) emissions database and software for the GHG inventory reporting and review process.
认识到为监测和审查在促进和落实发展权方面取得的进展而设立的不限成员名额工作组是关于发展权的唯一全球论坛,受权监测和评国家和国际各级按《宣言》所述促进和落实发展权所取得的进展,提出有关建议和进一步分析全面享有发展权面临的障碍,每年以《宣言》中的具体承诺为重点,
Recognizing that the open‐ended working group established to monitor and review progress made in the promotion and implementation of the right to development is the only global forum on the right to development mandated to monitor and review progress made in the promotion and implementation of the right to development as elaborated in the Declaration at the national and international levels, providing recommendations thereon and further analysing obstacles to its full enjoyment, focusing each year on specific commitments in the Declaration,
接受评的国家也表示愿意了解澳大利亚、纳米比亚、南非和美国竞争管理当局与部门管理机构之间的关系。
The reviewed countries also showed an interest in learning about the relationship between competition authorities and sector regulators in Australia, Namibia, South Africa and the United States.
委员会建议缔约国加紧努力,减少前拘留人数,包括通过采用监禁的替代方法。
The Committee recommends that the State party intensify its efforts to reduce the number of people placed in pretrial detention, including by resorting to alternatives to imprisonment.
少年军事法庭有权命令未成年人的父母出席每一次庭
The JMC is authorized to order that minors’ parents be present in every hearing.
通过社交媒体传播的谣言可能比上百份精心编写并获得同行评的研究报告更具影响力。
Rumours spread via social media can carry more weight that hundreds of well-designed peer-reviewed research reports.
没有任何案件可以超越其主法官的品德为之所带来的信任,而在和平解决争端方面,关键的是,首先断案者的公正应无可指责或无可争议;这是一项基本条件。
No case can rise beyond the confidence that the character of its presiding judge brings to it, and in the pacific resolution of disputes it is critical that the impartiality of the judge be beyond reproach or dispute to begin with; that is a basic requirement.
本发明实施例提供一种打孔的极化码的构造方法和装置,涉及编解码领域,能够提高打孔的极化码的译码性能,降低打孔的极化码的帧率。
The present invention relates to the field of coding/decoding.
这项评工作除其他外应当强调在土地和水的问题方面、在改善生计和减贫方面所获经验教训的有用性,应当注重所采取措施的影响。
This review should underline, inter alia, the usefulness of lessons learned with respect to land and water issues, improved livelihood and poverty reduction, and should focus on the impact of the measures taken.
认定评国家信息通报和审议此项评工作的结果证明是有用的,应根据第2/CP.1、第6/CP.3和第11/CP.4号决定继续开展这样的工作;
Concludes that the review of the national communications and consideration of the outcomes of this review have proved to be useful and should continue in accordance with decisions 2/CP.1, 6/CP.3 and 11/CP.4;
根据清洁发展机制模式和程序第65段,评应限于指定的经营实体的瞒骗、不正当或不称职的问题,因此,评申请在这方面应该是具体的。
In accordance with paragraph 65 of the CDM modalities and procedures, a review shall be limited to issues of fraud, malfeasance or incompetence of the DOEs and a request for review shall, therefore, be specific in this regard.
该集团注意到咨委旨在提高审计和其他监督职能效率及影响的建议,并敦促监督机构继续分享经验、知识、最佳做法和经验教训。
Noting the IAAC recommendations aimed at enhancing the efficiency and impact of audit and other oversight functions, the Group urged the oversight bodies to continue sharing experience, knowledge, best practices and lessons learned.
除了重菲律宾提出的索赔中所述建议更正与C1-MPA(被迫藏匿而遭到精神痛苦和创伤)有关的损害外,本报告中建议更正的最常见的个别损失因素为主要因就业(“C6-工资”)损失以及因个人商业(“C8-商业”)损失引起的收入损失。
Along with recommendations for correction of losses related to C1-MPA for forced hiding as described in the review of claims submitted by the Philippines, the individual loss elements that most commonly receive recommendations for correction in this report are composed of income-related losses arising principally from employment (“C6-Salary”) losses, but also from individual business (“C8-Business”) losses.
咨委在前一次年度报告(A/67/259,第28段)中指出,大会第66/257号决议第6段请秘书长优先制定一个明确界定和编成文件的计划,其中就他为加强问责制而正在采取的具体行动,列出完成这些行动的明确目标、责任和时间表。
The Committee noted in its previous annual report (A/67/259, para. 28) that the General Assembly, in paragraph 6 of its resolution 66/257, had requested the Secretary-General to develop, as a priority, a clearly defined and well-documented plan that includes clear objectives, responsibilities and a timeline for accomplishing the specific actions he is undertaking to strengthen accountability.
咨委的有关评论列于下文。
The Committee's related comments are set out below
主席(以法语发言):决议草案十五题为“法外处决、即即决或任意处决”。
The President (spoke in French): Draft resolution XV is entitled “Extrajudicial, summary or arbitrary executions”.
他們的辯護律師要求陪判或者由兩三名法官判,但第一項要求被國家在叛國罪判中駁回。
Their defence lawyers asked for a jury trial, the alternative being a trial by two or three judges, with the former request being rejected by the state in treason trials.
法外处决、即即决或任意处决问题特别报告员在依照人权理事会第26/12号决议提交的这份报告中,讨论了信息和通信技术(信通技术)对于保护生命权有哪些影响。
In the present report, submitted to the Human Rights Council pursuant to its resolution 26/12, the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions discusses the implications of information and communications technologies (ICTs) for the protection of the right to life.

Let's learn Chinese

So now that you know more about the meaning of 誤審 in Chinese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Chinese.

Do you know about Chinese

Chinese is a group of languages forming a language family in the Sino-Tibetan language family. Chinese is the mother tongue of the Han people, the majority in China and the main or secondary language of the ethnic minorities here. Nearly 1.2 billion people (about 16% of the world's population) have some variant of Chinese as their mother tongue. With the growing importance and influence of China's economy globally, teaching Chinese is increasingly popular in American schools and has become a well-known topic among young people around the world. Western world, as in Great Britain.