What does 香港飲食文化 in Chinese mean?
What is the meaning of the word 香港飲食文化 in Chinese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use 香港飲食文化 in Chinese.
The word 香港飲食文化 in Chinese means Cuisine of Hong Kong. To learn more, please see the details below.
Meaning of the word 香港飲食文化
Cuisine of Hong Kong
|
See more examples
近来有关2017年香港特别行政区行政长官选举政改方案的辩论中,公民提名的概念被某些亲北京政治家解释成违反《基本法》。 In the recent debate about the political reform package of the 2017 Chief Executive election, the idea of citizen nomination has been interpreted by some pro-Beijing politicians as against the Basic Law. |
为了实现这一目标并使之成为制定政策和提供服务的构成部分,香港政府将继续在社会上进行宣传社会性别平等主流化,促进公众更好理解并提高他们的意识。 For it to succeed and become an integral part of the policymaking and service-delivery process, the Government would continue to promote better understanding and awareness of the concept in the community |
香港被稱作東方之珠。 Hong Kong is referred to as the Pearl of Asia. |
香港人权监察表示,虽然2008年7月香港通过了《种族歧视条例草案》,但其中对间接歧视的定义很窄;没有涵盖大部分政府行为,特别是移民和警察;没有涵盖基于国籍、居民权和居留的歧视,因此实际上将大陆人、移民和移民工人排除在外;没有向外籍家庭佣工提供保护。 HKHRM indicated that while a Race Discrimination Bill was passed in Hong Kong into law in July 2008, the law has a weak definition of indirect discrimination; does not cover most government functions, especially those of the immigration and the police; does not cover discrimination on the basis of nationality, citizenship and residence thereby effectively excluding mainlanders, immigrants and migrant workers; and does not offer protection for foreign domestic workers. |
他们须是香港特区永久居民中的中国公民,在外国并无居留权。 They are Chinese citizens who are permanent residents of HKSAR with no right of abode in any foreign country. |
该电视被称为香港非政府组织史上最成功的,从此蔓延开来,其粤语版被观看21万余次。 This video is claimed to be the most successful in Hong Kong NGO history and has since gone viral, with the Cantonese version receiving more than 210K views. |
可是,由九十年代中期开始,申请在港定居的尼泊尔人中,有 # %是先以访客身分进入香港,然后申请更改入境身分的。 But from the mid # s, over # per cent of Nepalese persons applying for settlement did so after entering as visitors and then applying for change of status |
原居乡村的选民可以在该村或香港其他地方居住,甚至定居海外; Their electorate may live in the village, in other parts of Hong Kong, or abroad; and |
由于部门倡议规定发展中国家必须参与关键部门,包括化工、工业机械和电子部门,而香港(中国)部长级会议则决定发展中国家的参与应当是自愿的,因此,部门倡议成为了一个主要的争议焦点。 Sectoral initiatives have become a major bone of contention as developing countries were requested to participate in key sectorals, including chemicals, industrial machinery and electronics, while in Hong Kong (China) it was decided that their participation would be on a voluntary basis. |
香港的很多女傭通常每週休息一天(多是星期日),她們吃自製食物,唱歌甚至出售各種物品。 Many maids in Hong Kong have Sunday as their fixed once-a-week working day off, during which they socialise, eat self-prepared food, sing, and even sell various items. |
虽然这样的一条法律不会是一切的终结也不能成为改善香港路边空气质量的万能方法,但CAN的CEO黄明翠相信这是“改变广大社会对空气污染的态度的关键性一步。 Although such a law would not be the end all and be all solution to improving Hong Kong's roadside air quality, CAN's CEO Joanne Ooi believes that it is "a crucial step to changing attitudes in society at large towards air pollution." |
安森号于1945年8月15日前往香港接受日军投降,战后成为英国太平洋舰队(英语:British Pacific Fleet)第一战队旗舰。 She accepted the surrender of Japanese forces occupying Hong Kong on 15 August 1945 and after the end of the war she became the flagship of the 1st Battle Squadron of the British Pacific Fleet. |
香港是世界上人口最稠密的地方之一。 Hong Kong is one of the most densely populated regions in the world. |
由于澳门非常接近中国,所以容许香港的中国籍居民随意往来而无需有任何签证。 Because of their proximity, Macao allows Chinese residents of Hong Kong to come and go without any special visas or permits. |
因此,必须实现《多哈发展议程》、《七月框架协定》及《香港部长级宣言》所确定的目标。 For that reason, the realization of the objectives of the Doha Development Agenda, the July Framework Agreement and the Hong Kong Ministerial Declaration was imperative |
或许是为了避免与同事喝酒所产生的社会压力,愈来愈多人开始改变,例如参与酒厂所设立的网络饮酒派对,或是在网络上边喝酒边聊天,这种新现象的附带好处,或许在于女性不必化妆,而男性也不必牛饮。 Possible side benefits include no need for make up for the women and probably no heavy drinking for the men. |
2006年,妇委会出版了题为《香港妇女安全:消除家庭暴力》报告,主张以多范畴的策略消除家庭暴力,并提出21项建议。 In 2006, WoC published a report entitled “Women’s Safety in Hong Kong: Eliminating Domestic Violence” setting out a multi-dimensional strategy to eliminate domestic violence and putting forward 21 recommendations. |
若干代表表示其所在国家有意批准《香港公约》,并敦促其他国家也同样予以批准。 Several said that their countries intended to ratify the Hong Kong Convention and urged other countries to do the same. |
1960年6月1日起,香港政府改發第二代身份證。 Beginning on 1 June 1960, the government introduced the second generation of ID cards. |
香港居民在中国内地的配偶和子女,通常也须“轮候”数年才可到港与家人团聚。 The spouses and children of Hong Kong residents from Mainland China often have to “queue” for several years before joining their families here |
我们呼吁实施世界贸易组织香港会议关于发展层面在《多哈发展议程》工作方案每个侧面中的核心重要位置的部长级宣言,以及使发展层面成为一个名副其实的现实的承诺。 We call for the implementation of the ministerial declaration of the World Trade Organization at its meeting in Hong Kong on the central importance of the development dimension in every aspect of the Doha Development Agenda work programme and its commitment to making the development dimension a meaningful reality |
智利代表表示,对香港部长级会议的期望较高,但不能预期谈判将在那里完成,因为谈判的真正推动力是日内瓦进程。 The representative of Chile said that expectations for the Hong Kong Ministerial Meeting were high, but it could not be expected that negotiations would be concluded there, and the true driver of the negotiations was the Geneva process. |
法改会在2002年发表《国际性的父母掳拐子女问题报告书》,倡议改革法律,以更有效地应付国际性的父母掳拐子女问题,即儿童的生父母未经拥有儿童照顾权的人士或机构的同意便擅自把该儿童带离香港。 In 2002, the LRC published a report on International Parental Child Abduction which advocates law reform to tackle more effectively the problem of international parental child abduction, which happens when a child is taken out of Hong Kong by his own parent(s) without the consent or lawful authority from a person or institution that has the right of care for him. |
女性和男性在香港特区立法会、区议会及行政长官选举委员会的选举中,均享有同等权利投票和参选。 Women and men enjoy the same rights to vote and to stand for elections to the Legislative Council, the District Councils and the Election Committee for the Election of the Chief Executive of the HKSAR. |
“对于受“两星期规则”影响的海外劳工,香港政府应该特别关注他们的情况,并且应该采取一切必需措施,包括修订或废除这项规则,以确保他们在公约下的所有权利都得到保障(第49段)。” “special attention be given by the government of Hong Kong to the situation of the foreign workers subject to the ‘two-week rule’ and that all the necessary measures, including the modification or repeal of that specific rule, be undertaken to ensure the protection of all their rights under the Convention” (para. 49). |
Let's learn Chinese
So now that you know more about the meaning of 香港飲食文化 in Chinese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Chinese.
Updated words of Chinese
Do you know about Chinese
Chinese is a group of languages forming a language family in the Sino-Tibetan language family. Chinese is the mother tongue of the Han people, the majority in China and the main or secondary language of the ethnic minorities here. Nearly 1.2 billion people (about 16% of the world's population) have some variant of Chinese as their mother tongue. With the growing importance and influence of China's economy globally, teaching Chinese is increasingly popular in American schools and has become a well-known topic among young people around the world. Western world, as in Great Britain.