What does 專責 in Chinese mean?

What is the meaning of the word 專責 in Chinese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use 專責 in Chinese.

The word 專責 in Chinese means specific responsibility. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word 專責

specific responsibility

noun

See more examples

作為 這艘 船 的 船長 , 我 扛 著備 。
As captain of this ship, I shoulder the blame.
工作人员发展方案的改进包括为女性高级领导人员实行的一个新方案;以有效的管理和部门为模型的新组织发展工具;促进对道德操守、正直、透明度和问的意义的共同认识的方案。
Enhancements to staff development programmes, including the introduction of a new programme for senior women leaders; new organizational development tools that model effective management and departments; and a programme to foster a shared understanding of the meaning of ethics, integrity, transparency and accountability.
在印尼国内,虽然苏哈托时代早已过去,反共情绪仍然十分高涨,幸存者仍然战战兢兢,呼吁正义和问的声音仍然微不足道。
Within Indonesia itself, even with the Suharto era long gone, anti-communist sentiment remains strong, survivors remain cowed, and demands for justice and accountability remain few.
你 不對 你的 行為 負 這 都 是 你的 錯!
You don' t take responsibility for your actions.This is all your fault!
重申简化和统一联合国发展系统业务做法是为了在考虑到方案国的特殊情况下统一和简化各种规则和程序,只要这样做能够大幅度节省费用和(或)减轻联合国发展系统各组织和国家合作伙伴在行政和程序方面的负担,并为了使联合国发展系统提高效率,加强问和提高透明度;
Reiterates that the objective of the simplification and harmonization of business practices within the United Nations development system is to harmonize and simplify rules and procedures wherever this can lead to significant cost savings and/or a reduction in the administrative and procedural burden on the organizations of the United Nations development system and national partners, bearing in mind the special circumstances of programme countries, and to enhance the efficiency, accountability and transparency of the United Nations development system;
这项原则可以被看作是一切人权的基石,在遵守这项原则方面,可以对所有国家进行问
All States can be held accountable for complying with this principle, which can be seen as the cornerstone of all human rights
在这方面,可以特别寻求人权高办和儿童基金会的技术援助。
Technical assistance from, inter alia, OHCHR and UNICEF could be requested in this regard
全权证书应在12月16日星期四之前提交人权高办纽约办事处(DC1-0504室)。
Credentials should be submitted to the New York Office of the High Commissioner for Human Rights (room DC1-0504), prior to Thursday, 16 December.
与这些努力相配合,还促进了与当地社区的对话,确保新机构得到更多人的接纳,同时加强新机构的公共问制,并以和平方式解决争端。
Such efforts are combined with the promotion of dialogue with local communities to ensure greater acceptance and greater public accountability of the new institutions and the peaceful resolution of disputes.
文件根据高办向现有条约机构提供协助取得的经验,就残疾问题新公约监测机制的问题提出了具体建议。
The paper makes specific suggestions on the issue of monitoring mechanisms for the new disability convention, based of the experience gained by the Office in providing assistance to the existing treaty bodies.
人权事务高级专员办事处(人权高办)研究和发展权利处处长Zdislaw Kedzia主持工作组第三十届会议开幕,他着重指出了工作组过去三十年在反对当代形式奴役方面产生的影响。
The thirtieth session of the Working Group was opened by Zdislaw Kedzia, Chief, Research and Right to Development, Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR), who stressed the impact of the Working Group in combating contemporary forms of slavery for the past # years
此后,大会一直要求进一步提出报告,介绍采取这些措施的进展情况以及秘书处的问制框架、机构风险管理和内部管控框架以及成果管理制(成果管理)框架的进展情况。
the General Assembly has been requesting further reports on the progress of implementing those measures as well as on the Secretariat’s accountability framework, enterprise risk management and internal control framework, and results-based management (RBM) framework.
此外,往往没有为妇女设的拘留所,她们通常与其子女关押在一起,牢房中关押的儿童时常多于成年人。
In addition, women are often denied special detention facilities and are commonly detained with their children, often in cells that hold more children than adults.
根据人权高办提供的法律咨询,将关于国家人权机构的规定纳入了新《宪法》。
As a result of the legal advice given by OHCHR, provisions relating to national human rights institutions were included in the new Constitution.
他表示,Atlas系统将有助于改进内部控制框架和加强问
He stated that Atlas would help to deliver an improved internal control framework and increased accountability.
缔约国应颁布和实施法律,要求所有执勤的执法人员包括防暴警察和特种部队成员佩带身份标志,并且向所有执法人员提供制服,包括适当可见的身份标志,以确保个人问制以及防止酷刑和虐待行为。
The State party should enact and enforce legislation that requires all law enforcement officers on duty, including riot police and members of the special forces, to wear identification, and provide all law enforcement officers with uniforms that include appropriate visible identification to ensure individual accountability and protection against acts of torture and ill-treatment.
人权高办还继续为现有的国别办事处提供支持。
OHCHR also continued to support existing country offices.
本组织的独特性和力量在于其普遍性、合法性、透明度、问制以及对良好治理和政府间决策的强调。
The Organization's uniqueness and strength lay in its universality, legitimacy, transparency, accountability, emphasis on good governance and intergovernmental decision-making
警察、法官和处理对妇女的暴力的其他团体正接受培训;已经制定了用于此目的的手册并将其分发给记者,医院已为暴力受害者妇女设置了特别接待区。
Training was being provided to police, judges and other groups dealing with violence against women; a manual for that purpose had been prepared and had been shared with journalists and hospitals had set aside special reception areas for women victims of violence
经济全球化揭示了属于国家及全球经济和金融交易性质的现行管制和问制度及机构之间不相符合的现象,这种现象对第二十一世纪的经济管理提出了重大挑战。
Economic globalization has revealed a mismatch between current systems and institutions of regulation and accountability that are national and the global nature of economic and financial transactions that pose a major challenge for economic governance in the twenty-first century
办公室努力培养和发扬讲求道德操守和有必究的组织文化,以增强联合国的公信力和有效性。
The Office seeks to nurture and sustain an organizational culture committed to ethics and accountability in order to enhance the credibility and effectiveness of the United Nations.
粮农组织《准则》的准则 # 提供了有益的指标,说明各国可如何通过一项以人权为基础的国家战略,实现获得适足食物的权利,特别强调需要监测进展和问,并通过参与性进程来制定此类战略。
Guideline # of the FAO Guidelines provides useful indications about how States could adopt a national human rights-based strategy for the realization of the right to adequate food, emphasizing in particular the need to allow for monitoring of progress and accountability, and to develop such strategies through participatory processes
尽管人权影响评估没有模板,但主要内容应包括:(a) 将人权纳入水和卫生设施问题,作为明确的评估事项;(b) 确定符合相关国际人权标准的评估指标;(c) 与负责任的行为体一起专注于最受排斥和边缘化的人群;(d) 力求确保评估工作能最大限度地帮助本国利益攸关方建设能力;(e) 确保在开展评估过程中尊重参与、不歧视、透明和问等人权原则;及(f) 力求使人权机制参与其中。
While there is no template for a human rights impact assessment, the principal elements should include (a) incorporating the human rights to water and sanitation in the explicit subject of the assessment; (b) identifying indicators for the assessment that are consistent with relevant international human rights standards; (c) focusing on people who are most excluded and marginalized along with responsible actors; (d) striving to ensure that the assessment, as far as possible, contributes to building the capacities of relevant national stakeholders; (e) ensuring that the process of carrying out the assessment respects human rights principles such as participation, non-discrimination, transparency and accountability; and (f) seeking to involve human rights mechanisms.
人权高办在布隆迪、哥伦比亚、科特迪瓦、危地马拉、几内亚、尼泊尔、塞拉利昂、东帝汶、突尼斯和乌干达等国支持设计、制订和实施过渡司法进程。
OHCHR supported the design, establishment and functioning of transitional justice processes in, inter alia, Burundi, Colombia, Côte d'Ivoire, Guatemala, Guinea, Nepal, Sierra Leone, Timor-Leste, Tunisia, and Uganda.
经过上述组织结构改革,提议新设的问和成果管理司将由以下员额组成
As a result of the organizational changes described above, the proposed new Division for Accountability and Results Management would comprise the following

Let's learn Chinese

So now that you know more about the meaning of 專責 in Chinese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Chinese.

Do you know about Chinese

Chinese is a group of languages forming a language family in the Sino-Tibetan language family. Chinese is the mother tongue of the Han people, the majority in China and the main or secondary language of the ethnic minorities here. Nearly 1.2 billion people (about 16% of the world's population) have some variant of Chinese as their mother tongue. With the growing importance and influence of China's economy globally, teaching Chinese is increasingly popular in American schools and has become a well-known topic among young people around the world. Western world, as in Great Britain.