¿Qué significa breathe en Inglés?

¿Cuál es el significado de la palabra breathe en Inglés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar breathe en Inglés.

La palabra breathe en Inglés significa respirar, vivir, respirar, respirar, escupir, respirar, respirar, respirar, susurrar, dejar respirar, infundir algo en, inspirar, inhalar, exhalar, exhalar, respirar tranquilo, vigilar de cerca a, tener a alguien pegado, respirar tranquilo, respirar con normalidad, quedarse tranquilo, infundir vida a, infundir nueva vida, dar el último suspiro, vivir sólo para algo, no decir nada. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra breathe

respirar

intransitive verb (person, animal)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
The kitten slept soundly, breathing softly and twitching her whiskers every now and then.
El gato dormía profundamente, respirando suavemente y moviendo sus bigotes cada tanto.

vivir

intransitive verb (to be alive)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
As long as I'm breathing that man will never set foot in my house!
¡Mientras viva ese hombre no pisará mi casa!

respirar

intransitive verb (figurative (fabric, leather) (tela)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Rachel didn't like the blouse because the material didn't breathe well.
A Rachel no le gustaba la blusa porque su material no respiraba bien.

respirar

transitive verb (air: inhale)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
David likes to go hiking to breathe the mountain air.
A David le gusta hacer caminatas para respirar el aire de montaña.

escupir

transitive verb (emit)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
According to the legend, there is a dragon in the mountains who breathes fire.
Según la leyenda, hay un dragón en la montaña que escupe fuego.

respirar

intransitive verb (compose yourself)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Fighting his stage fright, the actor closed his eyes and breathed before his scene.
Peleando contra su pánico escénico, el actor cerró los ojos y respiró antes de su escena.

respirar

intransitive verb (combustion: take air in)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)

respirar

intransitive verb (figurative (wine: be open to air)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Uncork the wine and leave it to breathe for an hour before you serve it.
Descorcha el vino y déjalo respirar por una hora antes de servir.

susurrar

transitive verb (whisper)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Susan breathed the instructions into Harry's ear.
Susan le susurró las instrucciones al oído a Harry.

dejar respirar

transitive verb (allow [sth] to rest) (figurado)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
After the hard ride, the jockey breathed his horse.
Después de la carrera, el jockey dejó respirar al caballo.

infundir algo en

(figurative (instill, inspire)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Her writing has breathed new life into a tired old subject.
Su escritura ha infundido nuevo aire en un viejo tema.

inspirar

phrasal verb, intransitive (inhale)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Don't breathe in: there may be toxic fumes in the air.
No inhales, puede haber gases tóxicos en el aire.

inhalar

phrasal verb, transitive, separable (inhale)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
A number of workers fell ill after breathing in poisonous gas.
Varios trabajadores se sintieron mal después de haber aspirado gas tóxico.

exhalar

phrasal verb, intransitive (exhale)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
The doctor asked the patient to breathe out slowly.
El médico le pidió al paciente que largara el aire lentamente.

exhalar

phrasal verb, transitive, separable (exhale)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Carlos lit a cigarette and breathed the smoke out through his nostrils.
Carlos encendió un cigarrillo y exhaló el humo por la nariz.

respirar tranquilo

(figurative (feel relieved) (figurado)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Now that I'm sure he's in jail for a long time, I can breathe again.
Ahora que sé que estará en la cárcel por una larga temporada, ya puedo respirar de nuevo.

vigilar de cerca a

verbal expression (monitor closely)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

tener a alguien pegado

verbal expression (be close behind [sb])

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

respirar tranquilo

(informal, figurative (feel relieved) (figurado)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
We can all breathe easier now that the escaped prisoner has been captured.
Ahora que capturaron al prisionero prófugo todos podemos dormir tranquilos.

respirar con normalidad

(stop struggling for breath)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The drug relaxes the muscles in the chest so the patient can breathe easier.
El medicamento relaja los músculos del pecho para que el paciente pueda respirar con normalidad.

quedarse tranquilo

(figurative, informal (be reassured)

You can breathe easy again; we have solved the problem.
Puedes quedarte tranquilo, ya resolvimos el problema.

infundir vida a

transitive verb (figurative (revive, rejuvenate) (figurado)

The paramedics breathed life into the accident victim.
Los paramédicos le infundieron vida a la víctima del accidente.

infundir nueva vida

verbal expression (reinvent, rejuvenate) (figurado)

Hiring Edie with her fresh new ideas will breathe new life into this company.
Contratar a Edie, con su creatividad, infundirá nueva vida a esta empresa.

dar el último suspiro

verbal expression (die) (eufemismo)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
After she received extreme unction, she breathed her last breath.
Después de recibir la extremaunción dio el último suspiro.

vivir sólo para algo

verbal expression (figurative (be passionately interested in [sth])

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
When I was a teenager I lived and breathed ballet. Her boyfriend lives and breathes football; nothing else seems to interest him.
Cuando era adolescente, alucinaba con el ballet.

no decir nada

verbal expression (say nothing, keep [sth] secret)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

Aprendamos Inglés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de breathe en Inglés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Inglés.

¿Conoces Inglés?

El inglés proviene de tribus germánicas que emigraron a Inglaterra y ha evolucionado durante un período de más de 1400 años. El inglés es el tercer idioma más hablado en el mundo, después del chino y el español. Es el segundo idioma más aprendido y el idioma oficial de casi 60 países soberanos. Esta lengua tiene un mayor número de hablantes como segunda y extranjera lengua que los hablantes nativos. El inglés es también el idioma cooficial de las Naciones Unidas, de la Unión Europea y de muchas otras organizaciones internacionales y regionales. Hoy en día, los angloparlantes de todo el mundo pueden comunicarse con relativa facilidad.