¿Qué significa breath en Inglés?

¿Cuál es el significado de la palabra breath en Inglés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar breath en Inglés.

La palabra breath en Inglés significa respiración, respiración, respiración, aliento, aliento, soplo, gypsophila, halitosis, inhalación, bocanada de aire fresco, prueba de alcoholemia, hacer la prueba de alcoholemia, alcoholímetro, alcoholómetro, dar el último suspiro, recobrar el aliento, tomarse un respiro, respirar profundamente, ten paciencia, último aliento, respirar con dificultad, aguantar la respiración, al mismo tiempo, inhalación, inspiración, falto de aire, jadear, ahórrate la saliva, no te gastes en discutir, sin aliento, falta de aire, respirar hondo, dejar sin palabras a, en voz baja, desperdiciar palabras, conteniendo el aliento. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra breath

respiración

noun (exhaled air)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
His breath looked like smoke in the cold air.
Su exhalación parecía como humo en el frío aire.

respiración

noun (inhalation)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
The doctor told him to take in a breath and hold it.
El doctor le dijo que hiciera una inhalación y que contuviera la respiración.

respiración

noun (breathing)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
His breath was rapid due to all the excitement.
Su respiración estaba acelerada debido a toda la excitación.

aliento

noun (rest)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
He paused for a breath and then started running again.
Se detuvo para tomar aire y luego comenzó a correr.

aliento

noun (bad breath)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
His breath smelled awful.
Su aliento era espantoso.

soplo

noun (figurative (hint)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Before we found out that Principal Simon had lied on his CV, there hadn't been a breath of suspicion about his credentials.
Antes de darnos cuenta de que el director Simon había mentido en su currículum, no había ni un soplo de sospecha acerca de sus certificados.

gypsophila

noun (colloquial (flowering plant: Gypsophila)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

halitosis

noun (halitosis) (medicina)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
The dentist will find the cause of your bad breath.
El dentista descubrirá la causa de tu mal aliento.

inhalación

noun (inhalation)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
The paramedics administered oxygen because Sara was fighting for every breath of air.
Los paramédicos le dieron oxígeno porque Sara estaba luchando por cada bocanada de aire.

bocanada de aire fresco

noun (figurative ([sth] new) (figurado)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)
The new manager came as a breath of fresh air.
El nuevo gerente vino como una bocanada de aire fresco.

prueba de alcoholemia

noun (law: to check alcohol level)

hacer la prueba de alcoholemia

transitive verb (law: test alcohol level)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

alcoholímetro, alcoholómetro

noun (® (law: blood alcohol level)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

dar el último suspiro

verbal expression (die) (eufemismo)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
After she received extreme unction, she breathed her last breath.
Después de recibir la extremaunción dio el último suspiro.

recobrar el aliento

verbal expression (pause to breathe) (literal)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
I had to take 20 flights of stairs. It took me several minutes to catch my breath.
Tuve que subir veinte pisos por las escaleras y me tomó varios minutos recobrar el aliento.

tomarse un respiro

verbal expression (figurative (take a break)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Now that we're done with most of the rush jobs, we can catch our breath.
Ahora que terminaron los trabajos más bravos, podemos tomarnos un respiro.

respirar profundamente

noun (big inhalation)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
I like to take deep breaths to help calm myself down.
Me gusta respirar hondo para calmarme.

ten paciencia

interjection (informal ([sth] is unlikely to happen soon)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
Neil promised that he would have everything ready; don't hold your breath, though!
Neil prometió que iba a tener todo listo, ¡espera sentado!

último aliento

noun (last moments of life)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)
With his dying breath he wished her a happy life.
Con su último suspiro le deseó una vida feliz.

respirar con dificultad

verbal expression (breathe with difficulty)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Paul gasped for breath as he came up out of the water.

aguantar la respiración

verbal expression (purposely stop breathing)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

al mismo tiempo

adverb (figurative (at same moment)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
The Prime Minister denies climate change and advocates carbon tax in the same breath.
El Primer Ministro niega el cambio climático, y al mismo tiempo aboga por el impuesto al carbono.

inhalación, inspiración

noun (inhalation)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

falto de aire

adjective (panting, breathless)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)
After sprinting round the track I was out of breath and could barely speak.
Después de correr todo el sendero estaba sin respiración y casi no podía hablar.

jadear

verbal expression (gasp, breathe with difficulty)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
I was panting for breath as I reached the top stair.

ahórrate la saliva

interjection (don't bother saying anything)

(locución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").)
Unless you're here to apologize to me, save your breath! Oh save your breath, I don't want to hear your excuses.
¡A menos que estés aquí para disculparte ahórrate la saliva!

no te gastes en discutir

interjection (discussing it is useless)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
Save your breath – he's already made his mind up.
No te gastes en discutir: ya ha tomado la decisión.

sin aliento

adjective (having difficulty breathing)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)

falta de aire

noun (respiratory difficulty)

Shortness of breath may be a sign of lung disease or emphysema.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. La falta de aire es el síntoma más característico del asma.

respirar hondo

verbal expression (inhale)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
I always take a deep breath before I begin.

dejar sin palabras a

verbal expression (figurative (astonish, stun) (figurado)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

en voz baja

adverb (spoken quietly)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

desperdiciar palabras

verbal expression (talking is pointless)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

conteniendo el aliento

adverb (with great anticipation)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
I was waiting with bated breath for the outcome of my job interview.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Esperó, conteniendo el aliento, a que saliese el número que le faltaba para conseguir el premio de lotería.

Aprendamos Inglés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de breath en Inglés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Inglés.

Palabras relacionadas de breath

¿Conoces Inglés?

El inglés proviene de tribus germánicas que emigraron a Inglaterra y ha evolucionado durante un período de más de 1400 años. El inglés es el tercer idioma más hablado en el mundo, después del chino y el español. Es el segundo idioma más aprendido y el idioma oficial de casi 60 países soberanos. Esta lengua tiene un mayor número de hablantes como segunda y extranjera lengua que los hablantes nativos. El inglés es también el idioma cooficial de las Naciones Unidas, de la Unión Europea y de muchas otras organizaciones internacionales y regionales. Hoy en día, los angloparlantes de todo el mundo pueden comunicarse con relativa facilidad.