¿Qué significa brown en Inglés?

¿Cuál es el significado de la palabra brown en Inglés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar brown en Inglés.

La palabra brown en Inglés significa marrón, pardo/a, marrón, moreno/a, bronceado/a, volverse marrón, dorar, saltear, sofreír, jorobar a, dorar, bajada de tensión, baja tensión, pequeño murciélago café, oso pardo, cinturón marrón, cinturón marrón, gamelote, brown betty, pan integral, pan de Boston, mantequilla quemada, lignito, buey de mar, agateador americano, ojos marrones, cabello castaño, hiena parda, alcagüete, alcahuete, chupar las medias a, lamer las botas a, cebolla, búho, araña reclusa parda, arroz integral, podredumbre parda, salsa café china, salsa española, salsa inglesa, azúcar moreno, azúcar morena, azúcar moreno, azúcar morena, cuitlacoche rojizo, trucha común, llevar la merienda a, de ojos marrones, de pelo castaño, lameculos, chupaculos, de piel morena, castaño, castaño/a, chocolate, chocolate, marrón oscuro, marrón oscuro, marrón dorado, castaño dorado, pardo, marrón-grisáceo, castaño, castaño/a, papel de envolver, marrón claro, castaño claro, de color avellana, castaño claro, marrón oliva, marrón oliva, marrón rojizo, marrón rojizo, castaño rojizo, marrón rojizo, café rojizo, castaño rojizo, marrón rojizo, café rojizo, marrón seal. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra brown

marrón, pardo/a

adjective (color)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Jane lives in the brown house. Dan's hair is brown.
El cabello de Dan es castaño.

marrón

noun (color)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Which do you prefer? Black or brown?
Qué color prefieres? ¿Negro o marrón?

moreno/a, bronceado/a

adjective (suntanned)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
I can't believe how brown you got at the beach.
No puedo creer lo quemado que te has puesto en la playa.

volverse marrón

intransitive verb (become brown) (general)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The oak leaves browned and fell from the trees.
Las hojas de roble se ponen marrones y se caen del árbol.

dorar

transitive verb (make brown from heat)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The heat of the oven browned the turkey.
El calor del horno doró el pavo.

saltear, sofreír

transitive verb (sauté, fry)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
First you need to brown the potatoes.
Primero necesitas dorar las patatas.

jorobar a

phrasal verb, transitive, separable (UK, figurative, informal (annoy or anger) (molestar, coloquial)

No jorobés al gato, es muy arisco y te va a arañar.

dorar

phrasal verb, transitive, separable (cook until brown)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Es mejor dorar el filete para así atrapar el jugo en el interior.

bajada de tensión, baja tensión

phrasal verb, intransitive (US (electricity: be reduced)

The high use of air conditioners during the heat waves caused the electricity to brown out.
El uso elevado del aire acondicionado durante las olas de calor causa baja de tensión.

pequeño murciélago café

(animal)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

oso pardo

noun (North American mammal) (Zool)

Kodiak bears and grizzly bears are species of the brown bear.

cinturón marrón

noun (karate rank) (Dep)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
It took me three years to earn my brown belt.

cinturón marrón

noun (karate student)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
I wouldn't mess with her if I were you, she's a brown belt.

gamelote

noun (lawn grass: North America)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

brown betty

noun (US (American baked dessert) (postre)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

pan integral

noun (bread made of darker flour)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

pan de Boston

noun (Boston brown bread)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

mantequilla quemada

noun (roasted butter)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Sirvieron salmón a la manteca rubia con almendras y alcaparras.

lignito

noun (lignite, type of coal)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

buey de mar

noun (edible crustacean) (tipo de cangrejo)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

agateador americano

(bird)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

ojos marrones

plural noun (eyes with brown irises)

(nombre masculino plural: Sustantivo masculino que se usa únicamente en plural, con los artículos los o unos. Ejemplos: los maritates, unos víveres.)
I have brown eyes.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Mi hermana tiene unos preciosos ojos avellana.

cabello castaño

noun (brunette or chestnut hair)

She wore a brown shirt to match her brown hair.
Usaba una camiseta marrón para combinar con su cabello castaño.

hiena parda

noun (doglike mammal: Africa)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)

alcagüete, alcahuete

noun (vulgar, figurative, pejorative, slang (sycophant) (coloquial)

(nombre común en cuanto al género: Sustantivo que tiene una sola forma para los dos géneros (humorista, comediante, músico). Cuando se trata de una persona o animal, se debe usar el artículo que corresponde al género de esa persona o animal. Ejemplos: el músico, la comediante, el humorista.)
What a brown-nose - always sucking up to the boss, hoping for a promotion.
Qué chupamedias (or: lamebotas), siempre chupándole el culo al jefe para que le dé un aumento.

chupar las medias a, lamer las botas a

transitive verb (vulgar, figurative, pejorative, slang (be obsequious) (coloquial)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
You got that promotion because you brown-nosed the boss.
Conseguiste ese aumento porque le diste jabón a la jefa.

cebolla

noun (root vegetable)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

búho

noun (nocturnal bird of prey)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

araña reclusa parda

(venomous spider)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)

arroz integral

noun (whole rice)

Brown rice takes longer to cook than white rice, unless you have a pressure cooker.
El arroz integral tarda más en cocerse que el arroz blanco, a no ser que utilices una olla a presión.

podredumbre parda

noun (disease in plants)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)

salsa café china

noun (cuisine: Chinese sauce)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)

salsa española

noun (cuisine: basic sauce)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)

salsa inglesa

noun (commercial product)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)

azúcar moreno, azúcar morena

noun (US (sugar coated in molasses)

This cookie recipe calls for one cup of brown sugar.
Esta receta de galletas lleva una taza de azúcar moreno.

azúcar moreno, azúcar morena

noun (UK (unrefined or partially unrefined sugar)

cuitlacoche rojizo

noun (bird: Toxostoma rufum)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

trucha común

(fish)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)

llevar la merienda a

verbal expression (US, informal (bring a packed lunch)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

de ojos marrones

adjective (having brown eyes)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)
I prefer brown-eyed girls.
Prefiero las chicas de ojos pardos.

de pelo castaño

adjective (having brunette or chestnut hair)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)
Samantha is a brown-haired girl.
Samantha es una mujer de pelo castaño.

lameculos, chupaculos

noun (pejorative, vulgar, slang (obsequious person) (vulgar)

(nombre común en cuanto al género: Sustantivo que tiene una sola forma para los dos géneros (humorista, comediante, músico). Cuando se trata de una persona o animal, se debe usar el artículo que corresponde al género de esa persona o animal. Ejemplos: el músico, la comediante, el humorista.)

de piel morena

adjective (person: with brown skin)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)
Anita is a brown-skinned girl.
Anita es una chica de piel morena.

castaño

noun (reddish brown)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Se tiñó el pelo de castaño claro.

castaño/a

adjective (reddish brown)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
The chestnut-brown horse ran like the wind.
El caballo de pelo castaño era el más bonito del establo.

chocolate

noun (warm dark brown colour) (color)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

chocolate

adjective (warm dark brown)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)

marrón oscuro

noun (color: deep shade of brown)

marrón oscuro

adjective (color: deep shade of brown)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)

marrón dorado

noun (warm light-brown color)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)
Her hair was a beautiful shade of golden brown.
Su cabello era de un hermoso tono marrón dorado.

castaño dorado

adjective (warm light brown in color)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)
Her golden brown hair shone in the sunlight.
Su cabello castaño dorado brillaba a la luz del sol.

pardo

noun (brown color tinged with gray)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

marrón-grisáceo

adjective (grayish brown in color)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)

castaño

noun (light-brown colour) (color)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Hazel brown is what my mother always called my hair, though I thought it was darker.
Mi madre siempre dijo que mi pelo era castaño, aunque yo creía que era más oscuro.

castaño/a

adjective (light brown in color)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Her hair was hazel brown, much lighter than mine.
Su pelo era castaño, mucho más claro que el mío.

papel de envolver

noun (brown wrapping paper)

Kraft paper is strong enough to make a kite.
El papel madera es fuerte como para hacer un barrilete.

marrón claro

noun (pale brown color) (cabello)

The old leather bag had faded to light brown.
El viejo bolso de cuero se había desgastado y era marrón claro.

castaño claro

adjective (pale brown in color) (pelo)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)
The police described the attacker as tall, with short, light-brown hair.
La policía describió al atacante como un hombre alto con pelo corto y castaño claro.

de color avellana

noun (medium brown color)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)

castaño claro

adjective (medium brown in color)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)

marrón oliva

noun (dull greenish-brown color)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

marrón oliva

adjective (dull greenish-brown in color)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)

marrón rojizo

noun (color: brown tinged with red)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

marrón rojizo

adjective (brown tinged with red)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)

castaño rojizo, marrón rojizo, café rojizo

noun (russet, auburn color)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

castaño rojizo, marrón rojizo, café rojizo

adjective (russet, auburn in color)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)
Her hair was reddish-brown and really set off her fine green eyes.
El castaño rojizo de su cabello destacaba sus hermosos ojos verdes.

marrón seal

(color)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

Aprendamos Inglés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de brown en Inglés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Inglés.

Palabras relacionadas de brown

¿Conoces Inglés?

El inglés proviene de tribus germánicas que emigraron a Inglaterra y ha evolucionado durante un período de más de 1400 años. El inglés es el tercer idioma más hablado en el mundo, después del chino y el español. Es el segundo idioma más aprendido y el idioma oficial de casi 60 países soberanos. Esta lengua tiene un mayor número de hablantes como segunda y extranjera lengua que los hablantes nativos. El inglés es también el idioma cooficial de las Naciones Unidas, de la Unión Europea y de muchas otras organizaciones internacionales y regionales. Hoy en día, los angloparlantes de todo el mundo pueden comunicarse con relativa facilidad.