¿Qué significa brush en Inglés?

¿Cuál es el significado de la palabra brush en Inglés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar brush en Inglés.

La palabra brush en Inglés significa brocha, pincel, cepillo, cepillo, cepillar, aplicar algo sobre algo, quitar, rozar, cepillarse, lavarse, escobilla, roce, matorral, arbusto, rozar, no hacer caso, echar a un lado, lanzamiento cerca de la cabeza del bateador, sacudir, ningunear, restar importancia, pasar por arriba, rozar al pasar, repasar, aceitar, repasar, cepillo de cerda, quitar, peinar hacia atrás, borde en cepillo, incendio forestal, pincelada, pincelada, mejorar, pulido, arreglo, retoque, de repaso, rozar, ninfálido, borrador, tarado/a, dar vuelta la cara a, dar vuelta la cara a, ser rechazado, ser rechazado por, desdeñar a, desairar a, rechazar, repudiar, cepillo de uñas, ninfálido, pincel, pincel de silicona, pincel de marta, pincel de pelo de marta, cepillo de cerdas, brocha, poner en la misma bolsa, cepillo para inodoro, cepillo limpiainodoro, cepillo metálico. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra brush

brocha

noun (decorator's paintbrush)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
The painter used a wide brush to paint the house.
El pintor usó una brocha gorda para pintar la casa.

pincel

noun (artist's paintbrush)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
The artist used a small brush to paint the fine lines.
El artista utilizó un pincel fino para pintar las líneas más delgadas.

cepillo

noun (bristled implement for hair)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
The girl fixes her hair with her favourite brush.
La niña se alisa el pelo con su cepillo favorito.

cepillo

noun (bristled cleaning tool)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
She used a brush to clean off the dust.
Uso un cepillo para limpiar el polvo.

cepillar

transitive verb (clean, scrub)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
She brushed the carpet with a stiff-bristled brush. Selina brushed her long hair until it was shiny.
Cepilló la alfombra con un cepillo de cerdas duras.

aplicar algo sobre algo

(paint, etc.: apply)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The carpenter brushed more paint onto the table.
El carpintero aplicó más pintura sobre la mesa.

quitar

(remove, wipe)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
He brushed the crumbs off his shirt front.
Quitó las migas de su camisa.

rozar

transitive verb (touch lightly)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
She gently brushed my arm with the back of her hand.
Me rozó suavemente el brazo con el dorso de la mano.

cepillarse, lavarse

transitive verb (teeth: clean)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
He brushed his teeth before going to bed.
Se cepilló los dientes antes de acostarse.

escobilla

noun (music: percussion)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Many jazz drummers prefer to use the brush for a softer sound.
Muchos bateristas de jazz prefieren usar la escobilla para lograr un sonido más suave.

roce

noun (brief encounter) (figurado)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Lily drove much more cautiously after her brush with death.
Este tramo del monte está lleno de maleza.

matorral

noun (scrubland)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Rabbits live in the brush.
Los conejos viven en el matorral.

arbusto

noun (cluster of low plants)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
The landscape was barren except for a couple of patches of brush here and there.
El paisaje era árido excepto por algunos arbustos por ahí.

rozar

phrasal verb, transitive, inseparable (touch lightly in passing)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

no hacer caso

phrasal verb, transitive, separable (figurative (dismiss, not consider)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Decidimos dejar de lado todos los problemas y nos fuimos unos días de vacaciones a la montaña.

echar a un lado

phrasal verb, transitive, separable (sweep to one side)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Andrea brushed aside her hair.
Andrea barrió hacia un lado su cabello a un lado.

lanzamiento cerca de la cabeza del bateador

phrasal verb, transitive, separable (baseball)

sacudir

phrasal verb, transitive, separable (clean)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Brush off the bench before you sit down.

ningunear

phrasal verb, transitive, separable (informal, figurative (dismiss: [sb]) (a alguien)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

restar importancia

phrasal verb, transitive, separable (figurative, informal (disregard: [sth])

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
I was really upset; I had put a lot of work into that project, and my boss just brushed it off.
Estaba realmente mal, trabajé mucho en ese proyecto y mi jefe le restó importancia.

pasar por arriba

phrasal verb, transitive, inseparable (barely mention) (figurado)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

rozar al pasar

phrasal verb, transitive, inseparable (skim in passing)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

repasar

phrasal verb, intransitive (informal, figurative (revise, refresh knowledge)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
My spoken French is quite good, but I would like to brush up a bit.
Mi francés es bueno, pero me gustaría refrescar la memoria un poco.

aceitar

phrasal verb, transitive, separable (informal, figurative (refresh knowledge, skill) (AR, coloquial, figurado)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Gary wants to brush up his Spanish before going to Madrid.
Gary quiere aceitar su español antes de ir a Madrid.

repasar

phrasal verb, transitive, inseparable (informal (refresh knowledge of [sth])

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Janice joined the course to brush up on her maths skills.
Janice se anotó en el curso para repasar sus conocimientos de matemáticas.

cepillo de cerda

noun (brush with stiff hairs)

quitar

(remove)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
James brushed away his tears and began to smile.
James se quitó las lágrimas y empezó a sonreír.

peinar hacia atrás

(hair: comb back)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Rachel brushed back her hair.
Raquel se peinó el cabello hacia atrás.

borde en cepillo

(anatomy)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

incendio forestal

noun (blaze: destroys vegetation)

pincelada

noun (movement of a brush)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

pincelada

noun (mark made by a paintbrush)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
I prefer painting walls with a roller because otherwise you can see all my brush strokes.
Prefiero pintar la pared con un rodillo, si no se pueden ver todas mis pinceladas.

mejorar

transitive verb (improve [sth]'s appearance)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Shaun took advantage of the time he spent unemployed by brushing up his CV.
Shaun aprovechó el tiempo que estuvo desempleado retocando su CV.

pulido

noun (refreshing or renewing) (figurado)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
I think my Italian is in need of a brush-up before we go to Florence.
Creo que mi italiano necesita un pulido antes de ir a Florencia.

arreglo

noun (US (minor repair)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
The curator gave the collection a final brushup before putting it on display.
El curador hizo un último arreglo a la colección antes de ponerla en la vitrina.

retoque

noun (UK (cleaning or grooming) (estético)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Tanya gave herself a quick brush-up before meeting the boss.
Tanya se hizo un retoque rápido antes de reunirse con su jefe.

de repaso

noun as adjective (relating to rehearsals)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)
The cast gathered for a brushup rehearsal before the evening show.
El elenco se juntó para un ensayo de repaso antes del espectáculo de la noche.

rozar

verbal expression (touch) (sin intención)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
I brushed up against him just as he was leaving.
Lo rocé cuando estaba saliendo.

ninfálido

noun (colloquial (flying insect: nymphalid)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

borrador

noun (UK (eraser for blackboard)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

tarado/a

adjective (UK, regional, informal (person: silly, unintelligent) (coloquial, ofensivo)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Take no notice of him, he's daft as a brush.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. ¡Qué tipo más necio! ¡Estuve explicándoselo durante una hora y no me entendió!

dar vuelta la cara a

verbal expression (figurative, slang (person: be snubbed)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Cuando le quise dar mi opinión, me dio vuelta la cara.

dar vuelta la cara a

verbal expression (figurative, slang (person: be snubbed by [sb])

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Cuando le quise dar mi opinión, mi jefe me dio vuelta la cara.

ser rechazado

verbal expression (figurative, slang (idea: be rejected)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

ser rechazado por

verbal expression (figurative, slang (idea: be rejected by [sb])

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

desdeñar a, desairar a

verbal expression (figurative, slang (snub [sb])

rechazar, repudiar

verbal expression (figurative, slang (idea: reject, dismiss) (una idea)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

cepillo de uñas

noun (small brush for cleaning finger- and toe-nails)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
I used a nail brush to scrub the dirt from under my nails after working in the garden.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Tengo que comprarme una nueva escobilla de uñas porque esta ya está muy usada.

ninfálido

noun (butterfly of Nymphalidae family)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

pincel

noun (tool for applying pigment)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
I'm not into painting much but I do have a good collection of paint brushes.
No me va mucho pintar, pero sí que tengo una buena colección de pinceles.

pincel de silicona

(cookery)

pincel de marta, pincel de pelo de marta

noun (paintbrush made of sable fur)

cepillo de cerdas

noun (stiff-bristled brush)

The only way to get the stain off the carpet is with a scrubbing brush and plenty of detergent.
La única forma de sacar la mancha de la alfombra es con un cepillo de fregar y mucho detergente.

brocha

noun (men's short, soft brush for shaving)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
He got a new shaving brush and razor for Christmas.
Por Navidad le han regalado una brocha y una maquinilla de afeitar nuevas.

poner en la misma bolsa

verbal expression (attribute same faults to)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
I know he's an awful person, but don't tar me with the same brush just because he's my brother!

cepillo para inodoro, cepillo limpiainodoro

noun (long-handled brush for cleaning toilets)

She picked up the toilet brush to scrub the commode.
Agarró la escobilla para fregar el inodoro.

cepillo metálico

noun (tool with steel bristles)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Use a wire brush to remove any corrosion.
Utilice un cepillo de alambre para quitar el óxido.

Aprendamos Inglés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de brush en Inglés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Inglés.

Palabras relacionadas de brush

¿Conoces Inglés?

El inglés proviene de tribus germánicas que emigraron a Inglaterra y ha evolucionado durante un período de más de 1400 años. El inglés es el tercer idioma más hablado en el mundo, después del chino y el español. Es el segundo idioma más aprendido y el idioma oficial de casi 60 países soberanos. Esta lengua tiene un mayor número de hablantes como segunda y extranjera lengua que los hablantes nativos. El inglés es también el idioma cooficial de las Naciones Unidas, de la Unión Europea y de muchas otras organizaciones internacionales y regionales. Hoy en día, los angloparlantes de todo el mundo pueden comunicarse con relativa facilidad.