¿Qué significa drum en Inglés?

¿Cuál es el significado de la palabra drum en Inglés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar drum en Inglés.

La palabra drum en Inglés significa tambor, batería, la batería, tambor, tambor, tamborilear, tamborilear sobre, tamborilear en, repiqueteo, tímpano, tocar el tambor, repiquetear, machacar, machacar algo a, suscitar, bombo, batir el parche de, bongó, tambor de freno, freno de tambor, machacar a alguien con, bastonero, percusión, expulsar a alguien de, redoble de tambor, batería, roncador de agua dulce, bombo de pedal, majorette, majorette, bidón de aceite, corvina roja, caja, tambor metálico. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra drum

tambor

noun (percussion instrument)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Dan beat the drum slowly.
Dan golpeaba el tambor lentamente.

batería

plural noun (percussion instrument)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Geoff plays drums and guitar.
Geoff toca batería y guitarra.

la batería

plural noun (percussion: in a band)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Sally plays the drums in a rock and roll band.
Sally toca la batería en una banda de rock and roll.

tambor

noun (part of washing machine, etc.)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Melanie switched on the washing machine and the drum began to turn.
Melanie prendió la lavadora y el tambor empezó a girar.

tambor

noun (barrel, cylindrical container)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
The beer was stored in drums.
La cerveza estaba almacenada en tambores.

tamborilear

transitive verb (tap: fingers on [sth])

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Linda always drums her fingers when she's thinking.
Linda siempre tamborilea los dedos cuando piensa.

tamborilear sobre, tamborilear en

(tap fingers)

Adam drummed his fingers on the table.
Adam tamborileó los dedos sobre la mesa.

repiqueteo

noun (drumming sound)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Glenn lay awake, listening to the drum of rain on the roof.
Glenn permaneció despierto escuchando el repiqueteo de la lluvia en el tejado.

tímpano

noun (ear membrane)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
An object had entered the ear and pierced the drum.
Un objeto entró en el oído y rompió el tímpano.

tocar el tambor

intransitive verb (music: play beat, rhythm)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The musician was drumming.
El músico estaba tocando el tambor.

repiquetear

intransitive verb (figurative (rain: make rhythmic sound)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Rain drummed against the window.
La lluvia repiqueteaba contra la ventana.

machacar

phrasal verb, transitive, separable (instill by repetition) (figurado, coloquial)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The teacher made her pupils recite their seven times table over and over to drum it in.
La profesora machacó la tabla del siete a sus alumnos y los hizo repetirla una y otra vez.

machacar algo a

phrasal verb, transitive, separable (instill by repetition) (figurado)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The teacher was trying to drum the information into the students.

suscitar

phrasal verb, transitive, separable (informal (obtain or produce)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The company ran lots of TV commercials to drum up interest in their product.
La compañía difundió muchos comerciales de TV para fomentar el consumo del producto.

bombo

noun (large percussion instrument) (música: batería)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Peter struck the bass drum vigourously.
Pedro le daba al bombo con fuerza.

batir el parche de

verbal expression (figurative (promote) (figurado)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The environmental activist goes around the world beating the drum for energy reform.
El activista ambiental va por mundo batiendo el parche de la reforma energética.

bongó

noun (small hand drum)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
My favorite Cuban percussion instrument is the bongo drum.

tambor de freno

noun (part of car braking system)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)
Evelyn took her car to the garage to get the brake drums replaced.

freno de tambor

noun (automobile: type of brake)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

machacar a alguien con

verbal expression (instill by repetition) (figurado)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Our father, a clever but uneducated man, always drummed into our heads the importance of a good education.
Nuestro padre, un hombre sabio pero sin educación, siempre nos machacó con la importancia de una buena educación.

bastonero

noun (band leader)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
The drum major was leading the band down the parade route.
El bastonero guiaba a la banda por la ruta del desfile.

percusión

noun (percussive music played on drums)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
El tema tiene un largo fragmento que es sólo de percusión.

expulsar a alguien de

verbal expression (dismiss in disgrace)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Edward was drummed out of the Corps following the incident.

redoble de tambor

noun (fast continuous drumming)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
There was a drum roll before the winners were announced.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Lo anunciaron con un redoble de tambor.

batería

noun (kit consisting of several drums)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
It's always noisy at my house now; my brother got a drum set for his birthday.
Los vecinos se han quejado del ruido que hace al tocar la batería.

roncador de agua dulce

noun (fish)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

bombo de pedal

noun (bass drum)

majorette

noun (female leader of marching band) (voz francesa)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

majorette

noun (female baton-twirler) (voz francesa)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

bidón de aceite

noun (metal drum for oil)

corvina roja

(fish)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)

caja

noun (percussion) (ES)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Tim played a drum roll on the snare drum.
Tim tocó un redoble en la caja.

tambor metálico

noun (music: percussion instrument)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

Aprendamos Inglés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de drum en Inglés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Inglés.

¿Conoces Inglés?

El inglés proviene de tribus germánicas que emigraron a Inglaterra y ha evolucionado durante un período de más de 1400 años. El inglés es el tercer idioma más hablado en el mundo, después del chino y el español. Es el segundo idioma más aprendido y el idioma oficial de casi 60 países soberanos. Esta lengua tiene un mayor número de hablantes como segunda y extranjera lengua que los hablantes nativos. El inglés es también el idioma cooficial de las Naciones Unidas, de la Unión Europea y de muchas otras organizaciones internacionales y regionales. Hoy en día, los angloparlantes de todo el mundo pueden comunicarse con relativa facilidad.