¿Qué significa tap en Inglés?

¿Cuál es el significado de la palabra tap en Inglés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar tap en Inglés.

La palabra tap en Inglés significa grifo, golpeteo, palmadita, golpear, tamborilear, zapatear, espita, intervención, macho de terraja, tap, toque de silencio, pulsar, nombrar a, aprovechar, sangrar, sacar, aterrajar, atarrajar, intervenir, explotar, pedir algo a, acceder a, pasar a máquina, pasar a ordenador, golpetear, chalado/a, aireador para canilla, de barril, disponible, estar programado para, punción lumbar, claqué, bailar claqué, bailarín de tap, bailarina de tap, claqué, rendición, pinchar el teléfono, agua de la llave, agua de la canilla, salto entre dos, bucle picado. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra tap

grifo

noun (water faucet)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Robert turned on the tap and let the water run into the sink.
Robert abrió el grifo y dejó que el agua corriera en el fregadero.

golpeteo

noun (knock made with finger)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Linda heard a tap at the window and looked up to see the postman with a parcel for her.
Linda escuchó un golpeteo en la ventana y vio que era el cartero con un paquete para ella.

palmadita

noun (poke or pat)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Jim felt Peter's tap on his shoulder and turned to see what he wanted.
Jim sintió la palmadita de Peter en la espalda y se dio vuelta para saber qué quería.

golpear

transitive verb (rap with fingers)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Jessica tapped the door before going in.
Jessica golpeó la puerta antes de entrar.

tamborilear

transitive verb (poke, pat)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Harry went up to Catherine and tapped her on the shoulder. Beth tapped the icon for the app she wanted to open on her phone screen.
Harry le dio un golpecito en el hombro a Catherine.

zapatear

transitive verb (music: mark beats with foot, etc.)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The music started and soon everyone was tapping their feet.
La músico empezó y pronto todos estaban zapateando los pies.

espita

noun (draught: for beer) (barril de cerveza)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
The barman poured a pint from the tap.
El barman sirvió una pinta de la espita.

intervención

noun (informal, abbreviation (bug, wiretap)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Caroline suspected someone had a tap on her phone.
Caroline sospechaba que había una intervención en su teléfono.

macho de terraja

noun (metal cutting tool) (cortador para labrar rosca interior)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)
Jason used a tap to cut the threads in the nut.
Jason usó un macho de terraja para cortar la rosca.

tap

noun (tap-dancing)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Stephen does both ballet and tap.
Stephen hace ballet y tap.

toque de silencio

plural noun (mainly US (nighttime bugle signal in camp)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)
At taps, all the lights were extinguished.
En el toque de silencio se apagaban las luces.

pulsar

transitive verb (type: on keyboard)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The secretary was tapping the keys.
La secretaria pulsaba las letras.

nombrar a

transitive verb (US, figurative (designate, single out)

Senior figures in the party have tapped the young senator as a possible future president.
Las figuras del partido han nombrado al nuevo senador como un posible futuro presidente.

aprovechar

transitive verb (figurative (make use of)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The manager wanted to tap his team's potential.
El director quería aprovechar el potencial del equipo.

sangrar

transitive verb (pierce to draw out sap)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The tree surgeon tapped the trunk of the big maple.
El arboricultor sangró el tronco del gran arce.

sacar

transitive verb (draw liquid by opening faucet) (agua)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The Smith family tap their water from a natural spring.
La familia Smith saca agua de un pozo natural.

aterrajar, atarrajar

transitive verb (cut screw threads)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Julie tapped a piece of metal to make a nut.
Julie aterrajó un pedazo de metal para hacer una tuerca.

intervenir

transitive verb (informal, abbreviation (wiretap, bug)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Adrian suspected someone was tapping his calls.
Adrian sospechaba que alguien intervenía sus llamadas.

explotar

transitive verb (resource: exploit)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The mine owner was pleased to hear the workers were tapping a new vein.
El dueño de la mina estaba feliz de escuchar que los obreros estaban explotando una nueva mina.

pedir algo a

(slang (money: borrow from)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The teenager tapped her mother for £20.
El adolescente le pidió 20 libras a su madre.

acceder a

phrasal verb, transitive, inseparable (gain useful access to)

Los nuevos acuerdos comerciales entre ambos países permitirán a nuestros productos acceder a nuevos mercados.

pasar a máquina, pasar a ordenador

phrasal verb, transitive, separable (type)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
George tapped out an email to his boss.

golpetear

phrasal verb, transitive, separable (beat: a rhythm)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Creo que le gusta, está marcando el ritmo con el pie.

chalado/a

adjective (UK, slang (crazy, insane)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)

aireador para canilla

noun (device: reduces water flow)

de barril

adverb (served on draught)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)
The pub has a good range of beers on tap.
Tenemos cinco clases de cerveza de barril.

disponible

adverb (figurative, informal (readily available)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
The auto parts store always keeps a selection of fan belts on tap.
El negocio de auto partes siempre tiene una selección de correas para ventilador disponible.

estar programado para

expression (US, figurative, informal (scheduled to take place)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

punción lumbar

noun (procedure to draw fluid from spine)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)
A spinal tap is a delicate and painful medical procedure.
Una punción lumbar es un proceso médico delicado y doloroso.

claqué

noun (dance performed with clicking shoes)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
He jumped up on the table and did a tap dance.
Se subió a la mesa y empezó a bailar tap.

bailar claqué

intransitive verb (dance with clicking shoes)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
My daughter learned to tap dance at school.
Mi hija aprendió a bailar claqué en el colegio.

bailarín de tap, bailarina de tap

noun ([sb] who dances with clicking shoes)

The tap dancer's performance was mesmerising.
La presentación de los bailarines de tap fue impresionante.

claqué

noun (dancing with clicking shoes)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
My daughter's always enjoyed tap dancing.
A mi hija siempre le encantó el claqué.

rendición

noun (martial arts: submission)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

pinchar el teléfono

verbal expression (bug [sb]'s telephone) (coloquial)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
I think someone might have tapped my phone – it's making a funny noise.
Creo que me han pinchado el teléfono: hace ruidos raros.

agua de la llave, agua de la canilla

noun (drinking water from a faucet) (AmL)

Would you like bottled water or tap water?
¿Le gustaría agua embotellada o de la llave?

salto entre dos

noun (basketball: start with jump ball)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)
Un partido de baloncesto empieza con un salto entre dos.

bucle picado

noun (skating)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

Aprendamos Inglés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de tap en Inglés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Inglés.

¿Conoces Inglés?

El inglés proviene de tribus germánicas que emigraron a Inglaterra y ha evolucionado durante un período de más de 1400 años. El inglés es el tercer idioma más hablado en el mundo, después del chino y el español. Es el segundo idioma más aprendido y el idioma oficial de casi 60 países soberanos. Esta lengua tiene un mayor número de hablantes como segunda y extranjera lengua que los hablantes nativos. El inglés es también el idioma cooficial de las Naciones Unidas, de la Unión Europea y de muchas otras organizaciones internacionales y regionales. Hoy en día, los angloparlantes de todo el mundo pueden comunicarse con relativa facilidad.