¿Qué significa fines en Inglés?

¿Cuál es el significado de la palabra fines en Inglés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar fines en Inglés.

La palabra fines en Inglés significa bien, bien, fino/a, delgado/a, bien, multa, multar, multar con, buen, lindo/a, bello/la, fino/a, refinado/a, pequeño/a, fino/a, refinado/a, elegante, fino/a, sutil, fino/a, afilado/a, fino/a, magnífico/a, ¡genial!, ¡qué bien!, gran lío, lío, al fine, causar sensación, no tener margen, llegar por los pelos, extra fino, de gran calidad, artes plásticas, bellas artes, sibarita, por mí, bien, alta cocina, restaurante de comida gourmet, hombre atractivo, comida gourmet, delgada línea, detalle, punta fina, letra pequeña, letra pequeña, rallador fino, estructura fina, ajuste de precisión, de grano fino, detallado/a, de grano fino, detallado/a, molido/a, precioso/a, atractivo/a, constante de estructura fina, de dientes finos, de dientes finos, peine de dientes finos, hacer ajustes, sintonizar, fino/a, fino/a, estoy bien, estoy bien, en buena forma, en buena forma, de buen ánimo, en forma, multa por retraso en la devolución, medio fino, entrefino, medio fino, multa de estacionamiento, escuela de artes, escuela de bellas artes, multa por exceso de velocidad, multa, por mí está bien, infracción. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra fines

bien

adjective (OK)

(adverbio: Describe al verbo, al adjetivo o a otro adverbio ("corre rápidamente", "sucede ahora", "muy extraño").)
You parked across the street? That's fine.
¿Estacionaste justo enfrente? Qué bien.

bien

adjective (healthy)

(adverbio: Describe al verbo, al adjetivo o a otro adverbio ("corre rápidamente", "sucede ahora", "muy extraño").)
She is fine today, though she felt awful the last few days.
Hoy está bien, aunque los últimos días se sentía fatal.

fino/a, delgado/a

adjective (thin)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
He has very fine hair.
Tiene cabellos muy delgados.

bien

adverb (informal (good)

(adverbio: Describe al verbo, al adjetivo o a otro adverbio ("corre rápidamente", "sucede ahora", "muy extraño").)
Yes, he did fine with his presentation.
Sí, le fue bien con la presentación.

multa

noun (financial penalty)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
He received a fine for driving too fast.
Recibió una multa por exceso de velocidad.

multar

transitive verb (charge, penalize)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The policeman fined him for driving too fast.
El policía lo multó por exceso de velocidad.

multar con

transitive verb (charge, penalize by an amount)

The judge fined her £500 for contempt of court.
El juez la multó con £500 por desacato al tribunal.

buen

adjective (weather) (tiempo)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Today will be a fine day. Not a cloud in the sky!
Hoy hará buen tiempo. ¡Ni una nube en el cielo!

lindo/a, bello/la

adjective (attractive)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
He is such a fine man!
¡Es un hombre tan lindo!

fino/a, refinado/a

adjective (refined)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Her supper parties are always very fine, with French wine, and polite conversation.
Sus cócteles son siempre muy finos, con vino francés y conversación educada.

pequeño/a

adjective (small)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Vermeer's paintings are admired for their fine detail.
Las pinturas de Vermeer son admiradas por sus pequeños detalles.

fino/a, refinado/a, elegante

adjective (ornate)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
The decoration on this French clock is very fine.
La decoración de este reloj francés es muy delicada.

fino/a, sutil

adjective (nuanced)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
There is a fine distinction between drunk and inebriated.
Existe una diferencia sutil entre estar bebido y estar ebrio.

fino/a

adjective (wine)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
France produces many fine wines.
Francia produce muchos vinos finos.

afilado/a

adjective (knife, blade) (hoja cortante)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
It was a very fine knife and could cut anything.
Era un cuchillo muy afilado que podía cortar cualquier cosa.

fino/a

adjective (high quality)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
She always served fine wine at her parties.
En su mesa solo se sirven vinos de calidad.

magnífico/a

adjective (house, speech: grand)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
The family lived in a fine house with landscaped gardens.
La familia vivía en una magnífica casa con zonas ajardinadas.

¡genial!, ¡qué bien!

interjection (OK: sarcastic or angry) (irónico)

(locución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").)
You didn't save me a seat? Fine! I'll sit over here, then!

gran lío

noun (informal (situation: awkward)

The lies we told got us into a fine mess when everyone found out the truth. Now you've done it. Look at the fine mess you've gotten us into.
Las mentiras que contamos nos metieron en un buen follón cuando todos se enteraron de la verdad.

lío

noun (figurative, informal (difficult situation)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

al fine

adverb (music: to the end)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

causar sensación

verbal expression (be physically admirable)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

no tener margen

verbal expression (figurative (allow very little margin) (figurado)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
We need to be at the airport for midday; we'll be cutting it fine if we don't leave by 10.
Tenemos que estar en el aeropuerto al mediodía, si no salimos en 10 minutos no tendremos margen.

llegar por los pelos

noun (informal, figurative (finishing just in time) (ES, coloquial)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

extra fino

adjective (very thin)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)

de gran calidad

adjective (extremely high quality)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)

artes plásticas

noun (art: painting)

(locución nominal femenina plural: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino plural ("aguas termales", "pompas fúnebres").)
The sale will be of interest to collectors of fine art.
Esta venta será de interés para los coleccionistas de artes plásticas.

bellas artes

plural noun (visual artforms)

(locución nominal femenina plural: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino plural ("aguas termales", "pompas fúnebres").)
Paul has always loved the fine arts, and is now doing a degree in London.
A Pablo siempre le gustaron las bellas artes y ahora está haciendo una licenciatura en Londres.

sibarita

(Gallicism (educated palate)

(nombre común en cuanto al género: Sustantivo que tiene una sola forma para los dos géneros (humorista, comediante, músico). Cuando se trata de una persona o animal, se debe usar el artículo que corresponde al género de esa persona o animal. Ejemplos: el músico, la comediante, el humorista.)

por mí, bien

interjection (informal (acquiescence) (coloquial)

(locución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").)
"Mind if I go now?" "Fine by me."
"¿Te molesta si me voy ahora?" "Por mí, bien."

alta cocina

noun (gourmet food, high-class cuisine)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)

restaurante de comida gourmet

noun (gourmet meals)

In town, there is a family restaurant and a fine dining restaurant.
En el pueblo hay un restaurante familiar, y un restaurante de comida gourmet.

hombre atractivo

noun (strong, attractive person)

comida gourmet

noun (gourmet meals)

The hotel served fine food.
El restaurante del hotel sirve alta cocina.

delgada línea

noun (figurative (little distinction)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)
There's a fine line between genius and insanity.
A veces hay una delgada línea entre la ironía ingeniosa y la simple maldad.

detalle

noun (detail)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

punta fina

noun (pen: narrow tip) (bolígrafo)

letra pequeña

noun (figurative (terms and conditions)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)
If only I'd read the fine print, I wouldn't have lost so much money.
Si hubiese leído la letra pequeña, me hubiese ahorrado bastante dinero.

letra pequeña

noun (text printed in small font)

The fine print's too hard for me to read due to my bad eyesight.
Por mis problemas de vista, me cuesta bastante leer la letra pequeña.

rallador fino

noun (US (gadget for grating food finely)

I grate Parmesan cheese on a fine shredder, and Cheddar on a coarse one.

estructura fina

noun (physics)

ajuste de precisión

noun (precise adjustment)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)
Regular fine-tuning will be required to keep these estimates up to date. You've got the right idea here but it still needs some fine tuning.
Se necesitarán ajustes regulares para mantener estos presupuestos actualizados.

de grano fino

noun as adjective (wood: with a fine grain)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)

detallado/a

noun as adjective (detailed)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)

de grano fino

adjective (wood: with a fine grain)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)

detallado/a

adjective (detailed)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)

molido/a

adjective (ground to small particles)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)

precioso/a

adjective (splendid)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
That champion purebred Collie is a fine-looking dog.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. ¡Qué espléndida te quedó la torta!

atractivo/a

adjective (man: handsome)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
My my! What a fine-looking young man you've grown up to be.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Viste que ella muy agraciada no es y plata tampoco tiene, pero se consiguió un marido re buen mozo.

constante de estructura fina

noun (physics)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)

de dientes finos

noun as adjective (comb, etc.: with teeth close together)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)

de dientes finos

adjective (comb, etc.: with teeth close together)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)

peine de dientes finos

noun (grooming device)

hacer ajustes

transitive verb (figurative (refine)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The basic process is good but we'll need to fine-tune it a bit as we go along.
El proceso básico es bueno pero vamos a tener que hacer algunos ajustes a medida que avanzamos.

sintonizar

transitive verb (adjust precisely)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
He found it impossible to fine-tune the radio using the dial.
Le resultó imposible sintonizar la radio usando el dial.

fino/a

adjective (figurative (delicate, fine)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)

fino/a

adjective (thread, yarn: very thin)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)

estoy bien

interjection (I am well)

(locución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").)
I'm fine! But, how are you? "How are you?" - "I'm fine, thanks!"
Yo estoy bien, pero ¿tú cómo estás?

estoy bien

interjection (informal (I don't need anything)

(locución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").)
I'm fine, thanks! I've got everything I need.
Estoy bien, gracias. Tengo todo lo que necesito.

en buena forma

expression (in good form)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

en buena forma

verbal expression (be fit, healthy)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
Even though I'm 50 years old, I'm still in fine form and can beat you at tennis any day!
A pesar de que tengo ya 50 años, ¡estoy en buena forma y puedo ganarte al tenis cualquier día!

de buen ánimo

verbal expression (be in a good mood)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
Encontramos al paciente de buen ánimo y dijo que se sentía mejor.

en forma

adverb (informal (in good condition)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
Gerard's in fine shape since he lost ten pounds.
Gerardo está en forma desde que perdió casi 5 kilos.

multa por retraso en la devolución

noun (fee for late return of borrowed book)

I had a huge library fine to pay; not only was the book a month overdue, but I had spilled wine in it.
Tenía una gran multa por retraso en la devolución del libro, no sólo por el retraso sino porque además volqué vino sobre el libro.

medio fino

adjective (pen, pencil point)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)

entrefino

adjective (sandpaper grit)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)

medio fino

adjective (hair strand diameter)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)

multa de estacionamiento

noun (penalty fee for an offence)

Parking fines issued by private agencies are not legally enforceable.
Las multas de estacionamientos de las agencias privadas no son legalmente válidas.

escuela de artes, escuela de bellas artes

noun (college of visual arts)

multa por exceso de velocidad

noun (penalty for driving too fast)

multa

noun (penalty paid immediately) (pagada en el acto)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
He had to pay a spot fine for disorderly conduct on his way home from the pub.

por mí está bien

interjection (informal (acquiescence)

(locución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").)
If you leave, that's fine by me.

infracción

noun (charge made for a driving offence)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

Aprendamos Inglés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de fines en Inglés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Inglés.

¿Conoces Inglés?

El inglés proviene de tribus germánicas que emigraron a Inglaterra y ha evolucionado durante un período de más de 1400 años. El inglés es el tercer idioma más hablado en el mundo, después del chino y el español. Es el segundo idioma más aprendido y el idioma oficial de casi 60 países soberanos. Esta lengua tiene un mayor número de hablantes como segunda y extranjera lengua que los hablantes nativos. El inglés es también el idioma cooficial de las Naciones Unidas, de la Unión Europea y de muchas otras organizaciones internacionales y regionales. Hoy en día, los angloparlantes de todo el mundo pueden comunicarse con relativa facilidad.