¿Qué significa flag en Inglés?

¿Cuál es el significado de la palabra flag en Inglés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar flag en Inglés.

La palabra flag en Inglés significa bandera, pendón, señalar, parar, transmitir, comunicar algo a, flaquear, bandera, buque insignia, encabezado, tarjeta roja, losa, parar, estandarte de combate, bandera en damero, bandera a cuadros, gallardete característico, bandera de señales, bandera de señales, día de la bandera, día de colecta, tocho bandera, oficial de marina, oficial de navío, estación donde el tren para sólo a petición de parte, abanderado, abanderada, abanderado, abanderada, patriotismo, patriotero/a, mástil, bandera verde, bandera naval, bandera en una casa, bandera nacional, bandera de cuarentena, bandera roja, toque de atención, señal de alarma, rendirse, cálamo aromático, estandarte del equipo, lirio amarillo, bandera blanca. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra flag

bandera

noun (symbol of country)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
The American flag is recognized throughout the world.
La bandera estadounidense es reconocida en el mundo entero.

pendón

noun (banner)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
We put a flag outside the house to announce the baby.
Pusimos una pancarta frente a la casa para anunciar la llegada del bebé.

señalar

transitive verb (figurative (mark)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The errors were flagged in the margin.
Los errores fueron señalados en el margen.

parar

transitive verb (bus, taxi: hail) (taxi)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The doorman will flag a cab for you.
El portero le parará un taxi.

transmitir

transitive verb (signal [sth]) (mensajes)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The sailors used a semaphore system to flag messages.
Los marineros usaban un sistema de señales para transmitir mensajes.

comunicar algo a

(signal [sth] to [sb])

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Ships use coloured bunting to flag messages to one another.
Los barcos utilizan banderines de colores para comunicar mensajes a otros barcos.

flaquear

intransitive verb (droop)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
The horse began to flag as it neared the winning post.
El caballo comenzó a flaquear cuando se acercaba a la meta.

bandera

noun (finish line)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
The racing drivers sped towards the flag.
Los corredores de autos aceleraron hacia la bandera.

buque insignia

noun (flagship)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)
The flag was a large cruiser, with powerful guns.
El buque insignia era un crucero grande con cañones potentes.

encabezado

noun (newspaper masthead)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
A newspaper's flag is on the top of page one.
El encabezado de un periódico está en la parte superior de la primera página.

tarjeta roja

noun (slang (American football: penalty)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)
The football team got a flag because of a bad foul by the other team.
El equipo obtuvo una tarjeta roja debido a una falta grave al otro equipo.

losa

noun (flagstone: stone slab)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Moss is growing between the flags of the patio.

parar

phrasal verb, transitive, separable (stop by signalling: taxi, etc.) (con una seña)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
It's hard to flag down a taxi during the rush hour. Julie was lost and had no signal on her phone; she had to flag down a passing car to ask for help.
Es muy difícil parar un taxi durante la hora pico.

estandarte de combate

noun (leads soldiers into battle)

bandera en damero

noun (flag with black and white squares)

bandera a cuadros

noun (signal for car race winner)

gallardete característico

noun (answering pennant)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

bandera de señales

noun (nautical: part of signal code)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)

bandera de señales

noun (nautical: indicating code used)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)

día de la bandera

noun (US (June 14)

día de colecta

noun (UK (charity fundraising day)

tocho bandera

(sports) (deporte)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

oficial de marina

noun (US (naval officer)

oficial de navío

noun (officer commanding a fleet)

estación donde el tren para sólo a petición de parte

noun (US (train station)

abanderado, abanderada

noun ([sb] who carries a flag in a parade, etc.)

(nombre masculino, nombre femenino: Sustantivo que varía en género. Se usa el artículo masculino (el, un) o femenino (la, una) según el caso. Ejemplos: el alumno, la alumna; un doctor, una doctora.)

abanderado, abanderada

noun (figurative ([sb] who advocates strongly for a cause) (figurado)

(nombre masculino, nombre femenino: Sustantivo que varía en género. Se usa el artículo masculino (el, un) o femenino (la, una) según el caso. Ejemplos: el alumno, la alumna; un doctor, una doctora.)

patriotismo

noun (patriotism)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
I'm sick and tired of all his flag-waving.
Ya estoy harto de su chovinismo.

patriotero/a

adjective (informal (very patriotic) (peyorativo)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
The flag-waving family celebrates every national holiday enthusiastically.
Esta familia patriota festeja cada fiesta nacional con gran entusiasmo.

mástil

noun (mast from which a flag is flown)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
The Girl Scouts raised the flag on the flagpole.
Las chicas scout izaron la bandera en el palo de la bandera.

bandera verde

(car racing)

bandera naval

noun (nautical banner)

bandera en una casa

noun (banner displayed on house)

bandera nacional

noun (emblem of a country)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
The national flag of Scotland is navy blue with a white St Andrews Cross.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. La bandera nacional y la europea suelen ondear juntas en mi país.

bandera de cuarentena

noun (ship's disease signal)

bandera roja

noun (communist symbol) (símbolo)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)
The red flag no longer flies over the Kremlin.
La bandera roja ya no flamea sobre el Kremlin.

toque de atención

noun (figurative (danger sign)

Drinking more than four beers every evening is a definite red flag for alcoholism.
Tomar más de cuatro cervezas cada tarde es definitivamente un toque de atención por alcoholismo.

señal de alarma

noun (figurative (provocation)

His constant complaining was acting as a red flag to me.
Sus constantes quejas eran una señal de alarma para mí.

rendirse

verbal expression (figurative, informal (submit, surrender)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )

cálamo aromático

noun (plant: Acorus calamus)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

estandarte del equipo

noun (banner representing a group)

ⓘEsta oración no es una traducción de la original. ¿Por qué tenés colgado el banderín de Boca en la pared? ¿Vos no eras de River?

lirio amarillo

noun (plant: Iris pseudacorus) (planta)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

bandera blanca

noun (figurative (surrender) (literal)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Cooking him his favourite meal is her way of showing a white flag.
Cocinarle su plato favorito es su manera de mostrarle una bandera blanca.

Aprendamos Inglés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de flag en Inglés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Inglés.

¿Conoces Inglés?

El inglés proviene de tribus germánicas que emigraron a Inglaterra y ha evolucionado durante un período de más de 1400 años. El inglés es el tercer idioma más hablado en el mundo, después del chino y el español. Es el segundo idioma más aprendido y el idioma oficial de casi 60 países soberanos. Esta lengua tiene un mayor número de hablantes como segunda y extranjera lengua que los hablantes nativos. El inglés es también el idioma cooficial de las Naciones Unidas, de la Unión Europea y de muchas otras organizaciones internacionales y regionales. Hoy en día, los angloparlantes de todo el mundo pueden comunicarse con relativa facilidad.