¿Qué significa jack en Inglés?

¿Cuál es el significado de la palabra jack en Inglés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar jack en Inglés.

La palabra jack en Inglés significa gato, sota, enchufe, boliche, matatenas, sujeto, gato, bandera, lucio, clavija, marinero, levantar, subir, aumentar, afanar, Jack, pirarse, pajearse, pajear a, subir con el gato, subir, salmón plateado, todo cristo, arco plano, Monterrey Jack, helada, escala de gato, cadena de arrastre, jurel, manitas, manitas, jota de picas, pino de banks, Jack Russell terrier, muñeco sorpresa, arisaema triphyllum, calabaza de Halloween, navaja, pliegue, doble, plegarse, plegarse, liebre norteamericana, acelerado/a, salto de tijeras, muñeco de madera, bandera de cuarentena, elevador mecánico, roseta, bandera del Reino Unido, fiebre amarilla, jurel. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra jack

gato

noun (device used to lift a vehicle) (de coche)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Dan got a flat tire, so he used a jack to lift up his car so he could put the spare tire on.
Dan tenía una rueda pinchada, así que usó el gato para elevar su coche y poder poner la de repuesto.

sota

noun (playing card) (baraja española)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
The poker player drew a jack.
El jugador de póquer sacó una jota.

enchufe

noun (electrical outlet)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
George plugged the vacuum cleaner into the jack.
George enchufó la aspiradora en el enchufe.

boliche

noun (in bowling)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
The players threw their bowls at the jack.
Los jugadores tiraron sus bolas al boliche.

matatenas

noun (game)

(nombre femenino plural: Sustantivo femenino que se usa únicamente en plural, con los artículos las o unas. Ejemplos: unas exequias, las albricias.)
The children were playing jacks on the sidewalk.
Los niños jugaban matatenas en la acera.

sujeto

noun (dated, slang (man)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Every jack is being drafted into the army.
Todos los sujetos son reclutados por el ejercito.

gato

noun (machine)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
The grill had a jack that automatically rotated the meat every minute.
La parrilla tenía un gato que daba la vuelta automáticamente a la carne cada minuto.

bandera

noun (flag)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
The ship's captain ordered the crew to hoist the jack.
El capitán del barco ordenó a la tripulación que izara la bandera.

lucio

noun (fish)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
The fishermen caught a few jacks, but not much else.
El pescador capturó unos pocos lucios, pero no mucho más.

clavija

noun (harpsichord)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
The harpsichord was in great condition; Sarah would just need to replace the jack.
El clavicordio estaba en buen estado; Sarah solo tuvo que reparar la clavija.

marinero

noun (dated, slang (sailor)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Every jack was lost when the ship went down.
Todos los marineros estaban perdidos cuando el barco se hundió.

levantar

transitive verb (car, etc.) (con gato)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Kate jacked up her car so that she could look at the brake pads.
Kate levantó el coche para poder mirar las pastillas de freno.

subir

transitive verb (figurative (raise: prices) (precios)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The bank jacked up the interest rates.
El banco subió los tipos de interés.

aumentar

transitive verb (figurative (raise: speed) (velocidad)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Paul jacked up the speed on his cruise control when he entered Nevada.
Paul aumentó la velocidad del piloto automático cuando entró en Nevada.

afanar

transitive verb (US, slang (steal) (coloquial)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Fred jacked a pack of cigarettes from the store.
Fred afanó un paquete de cigarrillos de la tienda.

Jack

noun (male given name)

(nombre propio masculino: Nombre de persona, lugar, grupo, evento, objeto o idea, de género masculino (Alejandro, Colegio Monterroso, Real Madrid). Siempre comienza con mayúscula, y a menudo se le encuentra sin artículo, pero cuando lo lleva, debe ser un artículo masculino (el, un).)

pirarse

phrasal verb, transitive, separable (UK, slang (abandon, quit) (ES, AR, coloquial)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Ali plans to jack in his job as soon as he starts his MA.
Ale planea largar el trabajo cuando empiece su máster.

pajearse

phrasal verb, intransitive (vulgar, slang (masturbate) (AmL, vulgar)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Steve jacks off when he reads his magazines.
Steve se pajea cuando lee sus revistas.

pajear a

phrasal verb, transitive, separable (vulgar, slang (bring to orgasm) (AmL, vulgar)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
He asked her to jack him off, but she refused and left.
Le pidió que lo pajee pero ella se negó y se fue.

subir con el gato

phrasal verb, transitive, separable (literal (raise)

When you have to change a tire, you must first jack up the car until the wheel is off the ground.
Si tienes que cambiar una rueda, debes subir el coche con el gato hasta que la rueda deje de tocar el suelo.

subir

phrasal verb, transitive, separable (figurative, informal (increase)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Some restaurants jack up the price of cold drinks during spells of hot weather.
Algunos restaurantes suben los precios de las bebidas frías durante las olas de calor.

salmón plateado

noun (fish: variety of salmon)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

todo cristo

noun (dated, informal (everyone without exception)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

arco plano

noun (architecture)

Monterrey Jack

(mild cheddar) (voz inglesa, queso)

(nombre propio masculino: Nombre de persona, lugar, grupo, evento, objeto o idea, de género masculino (Alejandro, Colegio Monterroso, Real Madrid). Siempre comienza con mayúscula, y a menudo se le encuentra sin artículo, pero cuando lo lleva, debe ser un artículo masculino (el, un).)

helada

noun (figurative (frosty weather)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Jack Frost had called during the night and there was ice on the windows.
Hubo una helada durante la noche y había hielo en las ventanas.

escala de gato

noun (nautical: Jacob's ladder)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)

cadena de arrastre

noun (lumbering: bull chain)

jurel

noun (fish)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

manitas

noun (informal (many skills) (ES)

(nombre común en cuanto al género: Sustantivo que tiene una sola forma para los dos géneros (humorista, comediante, músico). Cuando se trata de una persona o animal, se debe usar el artículo que corresponde al género de esa persona o animal. Ejemplos: el músico, la comediante, el humorista.)
My dad was a real jack of all trades; he could repair virtually anything.
Mi padre era un verdadero manitas: era capaz de arreglar cualquier cosa.

manitas

noun (informal, pejorative (shallow skill in many things) (ES)

(nombre común en cuanto al género: Sustantivo que tiene una sola forma para los dos géneros (humorista, comediante, músico). Cuando se trata de una persona o animal, se debe usar el artículo que corresponde al género de esa persona o animal. Ejemplos: el músico, la comediante, el humorista.)

jota de picas

noun (one of the playing cards in a deck)

The Jack of Spades is one of the two one-eyed Jacks.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. La jota de pique ¿tiene o no tiene bigote?

pino de banks

noun (tree)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

Jack Russell terrier

noun (dog breed) (raza de perro)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

muñeco sorpresa

noun (toy: doll springs up when opened)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)
I bought my nephew a jack-in-the-box for his birthday.

arisaema triphyllum

noun (colloquial (North American plant)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)

calabaza de Halloween

noun (Halloween: carved pumpkin)

Susie and her dad carved a jack-o'-lantern for Halloween.

navaja

noun (tool: pocket knife)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Bob used his jackknife to open the box.
Bob usó su navaja para abrir la caja.

pliegue

noun (figurative (movement: folding in half)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
It was obvious, from his jackknife, that the blow had really hurt the boxer.
Por el pliegue del boxeador, era obvio que ese golpe realmente lo había herido.

doble

noun (figurative (dive with bend)

(nombre común en cuanto al género: Sustantivo que tiene una sola forma para los dos géneros (humorista, comediante, músico). Cuando se trata de una persona o animal, se debe usar el artículo que corresponde al género de esa persona o animal. Ejemplos: el músico, la comediante, el humorista.)
The diver's jackknife was as perfect as could be.
El doble del buzo fue perfecto.

plegarse

intransitive verb (figurative (fold in half) (figurado)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
A lorry had jacknifed on the motorway, causing massive tailbacks.
El camión se ha plegado en la carretera, causando un embotellamiento masivo.

plegarse

intransitive verb (figurative (dive)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
The diver jackknifed cleanly into the water.
El clavadista se plegó perfectamente y se metió al agua.

liebre norteamericana

noun (North American hare)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)

acelerado/a

noun as adjective (figurative (with a sudden movement forward)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)

salto de tijeras

noun (exercise move)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

muñeco de madera

noun (child's toy)

bandera de cuarentena

noun (ship's disease signal)

elevador mecánico

(tool)

roseta

noun (socket for plugging in a phone)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
When I accidentally pulled the cord from the telephone jack, the phone went dead.
Cuando por accidente desconecté el cable de la roseta el teléfono se quedó sin línea.

bandera del Reino Unido

noun (United Kingdom national flag)

fiebre amarilla

noun (infectious febrile disease)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)
I caught yellow fever on a trip to Africa.
Cogí la fiebre amarilla en un viaje a África.

jurel

noun (carangoid fish)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

Aprendamos Inglés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de jack en Inglés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Inglés.

¿Conoces Inglés?

El inglés proviene de tribus germánicas que emigraron a Inglaterra y ha evolucionado durante un período de más de 1400 años. El inglés es el tercer idioma más hablado en el mundo, después del chino y el español. Es el segundo idioma más aprendido y el idioma oficial de casi 60 países soberanos. Esta lengua tiene un mayor número de hablantes como segunda y extranjera lengua que los hablantes nativos. El inglés es también el idioma cooficial de las Naciones Unidas, de la Unión Europea y de muchas otras organizaciones internacionales y regionales. Hoy en día, los angloparlantes de todo el mundo pueden comunicarse con relativa facilidad.