¿Qué significa headed en Inglés?

¿Cuál es el significado de la palabra headed en Inglés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar headed en Inglés.

La palabra headed en Inglés significa membretado, con forma de cabeza, de x cabezas, de mente, de cabeza, con un líder, titulado/a, cabeza, cara, encargado, encargada, jefe, jefa, encabezar, ir, que va en cabeza, primer, de proa, cabeza, cabeza, mente, compostura, cabeza, cabeza, presidente, cabeza, cabecera, presión, cabeza, parche, punta, cabezal, encabezamiento, encabezado, cabeza, baño, culata, cabeza, espuma, cogollo, fuente, cabeza de raíl, pete, proa, en la cabeza, -dad, dirigirse, formar cogollo, encabezar, liderar, sobresalir, dirigir, dirigir, cabecear, titular, calvo/a, dirigirse a, dirigirse hacia, ir camino a, creído/a, gaviota reidora, cabeza dura, lúcido/a, imperturbable, cabeza hueca, cabeza dura, inescrupuloso, dirigido a, exaltado/a, equilibrado/a, aturdido, atolondrado/a, cabeza dura, pelirrojo/a, rapado/a, vireo solitario, zoquete, canoso/a, equivocado y terco, erróneo/a. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra headed

membretado

adjective (notepaper: personalized)

con forma de cabeza

adjective (shaped like a head)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)
The headed cabbages have done well this year.
Los repollos con forma de cabeza han ido bien este año.

de x cabezas

adjective (as suffix (having a head type or number) (número)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)

de mente

adjective (as suffix (having a certain mentality)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)

de cabeza

adjective (as suffix (object: having a type of tip)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)

con un líder

adjective (as suffix (group: having a type of leader)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)

titulado/a

adjective (article: having a heading)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
The editor wants to put a headed story at the top of page 5.
El editor quiere poner una historia titulada en la página 5.

cabeza

noun (anatomy: skull)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
The neck connects the head to the body.
El cuello conecta la cabeza con el tronco.

cara

noun (tossed coin: head side up)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
"Heads or tails?" she asked, flipping the coin.
"¿Cara o cruz?" preguntó ella, lanzando la moneda.

encargado, encargada

noun (leader, director)

(nombre masculino, nombre femenino: Sustantivo que varía en género. Se usa el artículo masculino (el, un) o femenino (la, una) según el caso. Ejemplos: el alumno, la alumna; un doctor, una doctora.)
He is the head of the library association.
Él es el encargado de la asociación bibliotecaria.

jefe, jefa

adjective (principal)

(nombre masculino, nombre femenino: Sustantivo que varía en género. Se usa el artículo masculino (el, un) o femenino (la, una) según el caso. Ejemplos: el alumno, la alumna; un doctor, una doctora.)
The head physician is Dr. Thomas.
El médico principal es el Dr. Thomas.

encabezar

transitive verb (lead)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The ex-congressman headed the investigation.
El ex congresista dirigió la investigación.

ir

intransitive verb (face, go: in a given direction)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
If we head south, we should get home eventually.

que va en cabeza

adjective (at the front, leading)

The head runner was starting to slow down.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. El líder del pelotón llevaba tres kilómetros de ventaja.

primer

adjective (at the top, first)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
The head item on the agenda was going to be difficult to resolve.
El punto principal del temario iba a ser difícil de resolver.

de proa

adjective (maritime: from in front of)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)
The strong head winds slowed the sailing vessel.
Los fuertes vientos de proa redujeron la velocidad del velero.

cabeza

noun (figurative (thought, intellect) (figurado)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
He has a good head for science.
Tiene una buena mente para la ciencia.

cabeza

noun (figurative (intelligence) (figurado)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Use your head! You can find a creative way to get it done.
¡Usa la mente! Puedes hallar una manera creativa de hacerlo.

mente

noun (figurative (ability) (figurado)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
I just don't have the right head for management.
Simplemente no tengo cabeza para los negocios.

compostura

noun (figurative (composure)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Though he was mad, he kept his head about him in public.
Aunque estaba enojado, mantuvo su compostura en público.

cabeza

noun (person)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
They charge five dollars a head to get into the dance club.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. La renta per cápita seguía aumentando.

cabeza

noun (top: in achievement, ability)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
He was at the head of his class at Harvard.
Él estaba a la cabeza de su clase en Harvard.

presidente

noun (chief, president)

(nombre común en cuanto al género: Sustantivo que tiene una sola forma para los dos géneros (humorista, comediante, músico). Cuando se trata de una persona o animal, se debe usar el artículo que corresponde al género de esa persona o animal. Ejemplos: el músico, la comediante, el humorista.)
That man is the head of the company.
Ese hombre es el presidente de la empresa.

cabeza

noun (extremity)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
The head of the bone slots into the socket.
La cabeza del hueso entra en la cuenca.

cabecera

noun (front position) (mesa)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Since it was his birthday, he sat at the head of the table.
Dado a que era su cumpleaños él se sentó en la cabecera de la mesa.

presión

noun (fluid pressure) (de gas)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
As the locomotive went faster and faster, it built up quite a head of steam.
Mientras la locomotora aceleraba la presión de vapor seguía en aumento.

cabeza

noun (part likely to burst)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
He burst the pimple by poking its head with a needle.
Hizo explotar el grano pinchando la cabeza con una aguja.

parche

noun (drum) (tambor)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
A conga drum is tuned by adjusting the tension of its head.
Un tambor de conga se afina ajustando la tensión del parche.

punta

noun (arrow) (flecha)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
The shaft of the arrow was made of ash, and its head was made of metal.
La vara de la flecha estaba hecha de fresno y la punta de metal.

cabezal

noun (recording device)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
The sound from the cassette player was dull because the head was dirty.
El sonido de la casetera no era nítido debido a que el cabezal estaba sucio.

encabezamiento

noun (headline)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
The front page of the newspaper had a massive head when war broke out.
La portada del periódico tenía un titular enorme cuando estalló la guerra.

encabezado

noun (page)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
We usually put the article's title at the head of the page.
Generalmente colocamos el título del artículo en el encabezado de la página.

cabeza

noun (tool)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
The head of the hammer is made of strengthened metal so it doesn't malform.
La cabeza del martillo está hecha de metal endurecido para que no se deforme.

baño

noun (maritime: toilet)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
He's gone to the head to pee.
Ha ido al baño a orinar.

culata

noun (cylinder) (cilindro)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
The cylinder head is an essential part of an internal combustion engine.
La culata del cilindro es una parte vital de un motor de combustión interna.

cabeza

noun (herd animal) (ganado)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
The farmer sold his cattle for fifty dollars per head.
El granjero vendió su ganado a cincuenta dólares por cabeza.

espuma

noun (beer, other foam)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
The waiter poured the beer so that it would have a lot of head on top.
El mozo vertió la cerveza de tal modo que tuviera mucha espuma.

cogollo

noun (compact plant part) (verdura de hoja)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
This new lettuce has a tight head.
Este nuevo tipo de lechuga tiene un cogollo compacto.

fuente

noun (river source)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
The head of this river is a small stream in the Rocky Mountains.
El nacimiento de este río es un pequeño arroyo en las Montañas Rocosas.

cabeza de raíl

noun (railhead) (ferrocarril)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)
The engineers fixed the head so that the wheels of the train could run smoothly along it.
Los ingenieros ajustaron la cabeza del raíl para que las ruedas pudieran circular con suavidad.

pete

noun (slang (fellatio) (AR)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Ana enjoys giving her boyfriend head.

proa

noun (bow of a ship)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
The sailors used a rope at the head of the ship to fasten it to the wharf.
Los marineros usaron una cuerda en la proa del barco para atarlo al muelle.

en la cabeza

noun as adjective (of or affecting the head)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)
The doctors kept him in hospital for observation after his head injury.
Los doctores lo dejaron en observación en el hospital por la lesión en su cabeza.

-dad

suffix (noun: state of being)

(sufijo: Se agrega al final de la palabra para alterar el significado ("grisáceo" = semejante al gris, "niñita" = niña pequeña").)
For example: godhead
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. «Hombría» y «cercanía» contienen el sufijo «-ía».

dirigirse

intransitive verb (go in a direction)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
We are going to head to Arizona next on our trip.
A continuación nos dirigiremos a Arizona en nuestro viaje.

formar cogollo

intransitive verb (form a head) (verdura de hoja)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
This lettuce heads early.
Esta lechuga forma cogollo temprano.

encabezar, liderar

transitive verb (precede)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The candidate for prime minister headed the list of candidates.
El candidato a primer ministro encabeza (or: lidera) la lista de candidatos.

sobresalir

transitive verb (excel)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
He heads his class in language studies.
Él sobresale en su clase de lenguas.

dirigir

transitive verb (be the chief of)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
That man heads the fire service for the whole country.
Ese hombre dirige el servicio de bomberos de toda la nación.

dirigir

transitive verb (turn aside)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The sheepdog headed the sheep away from the river.
El perro pastor dirigió a las ovejas lejos del río.

cabecear

transitive verb (sports: hit with one's head) (deporte)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The football player headed the ball into the net.
El futbolista cabeceó el balón a la red.

titular

transitive verb (put as a title)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The journalist headed the article "Ways to Avoid Being Overworked."
El periodista tituló el artículo "Maneras de evitar trabajar de más".

calvo/a

adjective (having no hair)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)

dirigirse a, dirigirse hacia

verbal expression (be going towards [sth])

The tour group is currently headed for Central Park, located in the center of Manhattan.

ir camino a

verbal expression (figurative (have [sth] as likely consequence) (figurado)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
They are heading for disaster; the company has run out of cash and they have no assets to sell.

creído/a

adjective (figurative, informal (conceited) (coloquial)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
The excessive praise for his last project has made him big headed.
Los elogios excesivos a su proyecto lo han convertido en un creído.

gaviota reidora

noun (small gull of Eurasia)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)

cabeza dura

adjective (figurative, pejorative, slang (stubborn)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)

lúcido/a

adjective (mainly US (lucid)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)

imperturbable

adjective (calm, rational)

(adjetivo de una sola terminación: Adjetivos de una sola terminación en singular ("amable", "constante") pero que sí varían en plural ("amables", "constantes"). )
Even under pressure she always managed a cool-headed reply.
Incluso bajo presión, ella siempre tiene una respuesta calma.

cabeza hueca

adjective (unintelligent, silly)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)

cabeza dura

adjective (stubborn, unwilling to take advice) (figurado)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)
He is so hard-headed he refused to turn back even when it was obvious we were on the wrong road.
Es tan terco que se negó a dar la vuelta aunque sabía que estábamos yendo mal.

inescrupuloso

adjective (unsentimental, pragmatic)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Some people find them unsentimental, but my hard-headed methods have always been effective.
Algunos los encuentran poco sentimentales, pero mis métodos inescrupulosos siempre han sido efectivos.

dirigido a

adjective (destined for, going to)

exaltado/a

adjective (easily angered) (persona: perder la calma)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
My hotheaded boss loses his temper over the slightest mistake.

equilibrado/a

adjective (sensible, reasonable)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
I'm surprised he panicked - he's normally such a level-headed person.
Me sorprende que haya entrado en pánico, normalmente es una persona muy equilibrada.

aturdido

adjective (dizzy, faint)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
I'm feeling lightheaded; could we rest for a moment?

atolondrado/a

adjective (informal (confused, scatterbrained)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)

cabeza dura

adjective (figurative, pejorative, slang (stubborn) (coloquial)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)
I'm afraid my husband can be incredibly pig-headed at times.
Me temo que mi marido a veces puede ser muy cabeza dura.

pelirrojo/a

adjective (having auburn or ginger hair)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Red-headed people usually have fair skin that sunburns easily.
La gente pelirroja generalmente tiene piel blanca que se quema fácilmente con el sol.

rapado/a

adjective (with head hair shaved off)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)

vireo solitario

noun (bird: North and Central America)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

zoquete

adjective (informal, figurative, pejorative (stupid, unintelligent) (coloquial)

(nombre común en cuanto al género: Sustantivo que tiene una sola forma para los dos géneros (humorista, comediante, músico). Cuando se trata de una persona o animal, se debe usar el artículo que corresponde al género de esa persona o animal. Ejemplos: el músico, la comediante, el humorista.)

canoso/a

adjective (person: with white hair)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)

equivocado y terco

adjective (person: misguided)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)

erróneo/a

adjective (policy, idea: ill conceived)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)

Aprendamos Inglés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de headed en Inglés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Inglés.

¿Conoces Inglés?

El inglés proviene de tribus germánicas que emigraron a Inglaterra y ha evolucionado durante un período de más de 1400 años. El inglés es el tercer idioma más hablado en el mundo, después del chino y el español. Es el segundo idioma más aprendido y el idioma oficial de casi 60 países soberanos. Esta lengua tiene un mayor número de hablantes como segunda y extranjera lengua que los hablantes nativos. El inglés es también el idioma cooficial de las Naciones Unidas, de la Unión Europea y de muchas otras organizaciones internacionales y regionales. Hoy en día, los angloparlantes de todo el mundo pueden comunicarse con relativa facilidad.