¿Qué significa going en Inglés?

¿Cuál es el significado de la palabra going en Inglés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar going en Inglés.

La palabra going en Inglés significa normal, activo/a, activo/a, partida, marcha, condiciones del camino, las cosas, irse, ir a, ir, llegar, ir a, salir, volverse, volverse, ir a [+ infinitivo], listo/a, vamos, brío, intento, turno, Go, ir a hacer algo, funcionar, pasar, atañer, vender, pasar, ir al baño, hacer, hacerse, rezar, decir, morir, ceder, morir, destinarse a, pasar a, caber en, ir para, hacer, recurrir a, continuo ir y venir, el ir y venir de, fácil de tratar, salir, empezar, comenzar, empezar a, no ir para ningún lado, encabezar con un amplio margen, empresa solvente, de ahora en adelante, sobre los, ir por, salir, de salir, precio corriente, seguir teniendo éxito, seguir teniendo buena salud, inspección, ataque verbal, limpieza, paliza, trabajoso/a, arduo/a, penoso/a, tener algo a favor, pesado/a, voy, que entra, ser fácil, no detenerse, no parar, ¡qué bien!, muy bien, qué bien, oceánico/a, Al mal tiempo, buena cara. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra going

normal

adjective (current, prevalent)

(adjetivo de una sola terminación: Adjetivos de una sola terminación en singular ("amable", "constante") pero que sí varían en plural ("amables", "constantes"). )
That's much higher than the going price.
Eso es mucho más que el precio normal.

activo/a

adjective (active, alive)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Even after ninety years, the old man was still going.
Aun después de noventa años, el viejo seguía activo.

activo/a

adjective (operating successfully)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Her advertising company is still a going business.
Su compañía de publicidad todavía es un negocio activo.

partida, marcha

noun (departure)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
His going will leave the department with a big pair of shoes to fill.
Su partida (or: marcha) dejará al departamento con una vacante difícil de llenar.

condiciones del camino

noun (trail or route conditions)

The going's good as far as the river, then it gets heavy.
Las condiciones del camino son buenas hasta el río; después se ponen difíciles.

las cosas

noun (informal (progress) (informal)

(locución nominal femenina plural: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino plural ("aguas termales", "pompas fúnebres").)
If the going gets tough at work, ask for help.
Si las cosas se ponen difíciles en el trabajo, pide ayuda.

irse

intransitive verb (leave, depart)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
You'd better go. It's getting late.
Es mejor que te vayas. Se está haciendo tarde.

ir a

(proceed to, head for)

I'm going to London this summer. // Anne went to Italy for her holiday last year. // Robert goes to the market every Saturday morning.
Voy a Londres este verano. // Ana fue a Italia de vacaciones el año pasado. // Roberto va al mercado todos los domingos por la mañana.

ir

intransitive verb (move along, advance)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
The train was going at top speed. Electricity goes along wires.
La electricidad circula por los cables.

llegar

intransitive verb (extend)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Our property goes all the way down to the river.
Nuestra propiedad llega hasta el río.

ir a

(lead to)

These stairs go to the attic.
Estas escaleras van al ático.

salir

intransitive verb (with adverb: turn out, pass)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
The wedding went very well, thank you.
La boda salió muy bien, gracias.

volverse

intransitive verb (with adjective: become)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
I think I'm going crazy.
Creo que me estoy volviendo loco.

volverse

intransitive verb (with adjective: act in a given way)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
They went crazy when they heard the news.
Se volvieron locos cuando escucharon la noticia.

ir a [+ infinitivo]

auxiliary verb (future) (futuro)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Jake is going to clean the bathroom later.
Jake va a limpiar el baño más tarde.

listo/a

adjective (informal (ready)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
All systems are go.
Todos los sistemas están a punto.

vamos

interjection (cheering on a team, participant)

(interjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").)
The fans were shouting "Go Steelers!"
Los fans gritaban «¡Vamos, Steelers!».

brío

noun (colloquial (energy)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
She's sure got a lot of go.
Ella tiene mucho nervio.

intento

noun (informal (try)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Can I have a go?
¿Puedo hacer un intento?

turno

noun (informal (turn)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
It's your go. Here are the dice.
Es tu turno. Toma los dados.

Go

noun (often capitalized (board game)

(nombre propio masculino: Nombre de persona, lugar, grupo, evento, objeto o idea, de género masculino (Alejandro, Colegio Monterroso, Real Madrid). Siempre comienza con mayúscula, y a menudo se le encuentra sin artículo, pero cuando lo lleva, debe ser un artículo masculino (el, un).)

ir a hacer algo

verbal expression (make a move to do)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Jake went to brush a stray hair from Leah's cheek, but at that moment she turned away.
Jake fue a sacar un pelo de la mejilla de Leah, pero ella justo se dio vuelta.

funcionar

intransitive verb (function, perform)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
This fan won't go.
El ventilador no funciona.

pasar

intransitive verb (time: pass)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Weekends go really fast.
Los fines de semana pasan muy rápido.

atañer

intransitive verb (tend to be)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
As exams go, that wasn't too bad.
En lo que a exámenes atañe, ese no estuvo tan mal.

vender

intransitive verb (be sold)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The rare book will go quickly at auction.
El libro raro se venderá rápidamente en la subasta.

pasar

intransitive verb (pass, fit, enter)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
The couch just won't go through the door.
El sofá sencillamente no pasa por la puerta.

ir al baño

intransitive verb (informal, euphemism (relieve yourself)

Excuse me. I've got to go. Is there a bathroom near here?
Discúlpeme. Tengo que ir al baño. ¿Hay un baño por aquí cerca?

hacer

intransitive verb (perform an action)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Go like this with your hands.
Haz así con tus manos.

hacerse

intransitive verb (be valid)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Whatever Mike says, goes.
Lo que diga Mike se hace.

rezar, decir

intransitive verb (informal (say) (coloquial)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Boys will be boys, as the saying goes.
Los muchachos siempre serán muchachos, según reza (or: dice) el refrán.

morir

intransitive verb (euphemism (die)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
He went just after midnight, with his wife at his side.
Murió justo después de media noche, con su esposa a su lado.

ceder

intransitive verb (informal (give way, collapse)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
There was so much snow the roof went.
Había tanta nieve que el techo cedió.

morir

intransitive verb (informal (stop working) (figurado)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
The car engine went, so we had to walk home.
El motor del auto murió así que tuvimos que caminar a casa.

destinarse a

(be allotted)

A quarter of their income goes to food.
Una cuarta parte de sus ingresos se va en comida.

pasar a

(pass to [sb] in a will)

His house went to the elder son, its contents to the younger.
Su casa pasó a su hijo mayor y el contenido, al menor.

caber en

(number: be divisor of) (coloquial)

How many times does six go into eighty-four?
¿Seis divide a ochenta y cuatro?

ir para

(be awarded to)

And the Oscar goes to Steve McQueen!
¡Y el Óscar va para Steve McQueen!

hacer

phrasal verb, intransitive (resort: to [sth])

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
They went to great effort to get here on time.
Hicieron un gran esfuerzo para llegar aquí a tiempo.

recurrir a

phrasal verb, transitive, inseparable (figurative (consult, ask a favor of)

When I need advice, I go to my rabbi.
Cuando necesito consejo, recurro a mi rabino.

continuo ir y venir

noun (movement: many people)

The continual coming and going of library visitors made it impossible for me to concentrate.

el ir y venir de

noun (movement: one person)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

fácil de tratar

adjective ([sb], personality: relaxed)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)
I love being with her because she's a nice easy-going girl.
Me encanta estar con ella porque es una chica amable y suelta.

salir

verbal expression (informal (leave now)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
If we don't get going soon, we'll be late.
Si no nos ponemos en marcha pronto, llegaremos tarde.

empezar, comenzar

verbal expression (informal (start)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
The campaign got going in 1983.
La campaña empezó en 1983,

empezar a

verbal expression (informal (start [sth]) (con verbo infinitivo)

The chef got going with peeling the vegetables.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. La empleada empezó el inventario.

no ir para ningún lado

verbal expression (figurative, informal (person: be aimless, unsuccessful) (figurado, coloquial)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

encabezar con un amplio margen

expression (by a wide margin)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

empresa solvente

noun (viable business)

The business had been taken over as a going concern.
Han absorbido el negocio al tratarse de una empresa solvente.

de ahora en adelante

adverb (jargon (in the future)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
Going forward, we really need to change how we do business.
De ahora en adelante, tenemos que cambiar nuestra forma de hacer negocios.

sobre los

preposition (informal (approaching: a given age) (edad)

(locución preposicional: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como preposición ("a favor de", "en torno a").)
Tom always refuses to disclose his age, but he must be going on seventy.
Tom siempre se rehúsa a revelar su edad, pero debe estar para cumplir los setenta.

ir por

preposition (informal (almost, approaching)

The couple have been married going on for thirty years.
La pareja va por los treinta años de casados.

salir

noun (doing [sth] entertaining outside home)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Going out is more expensive than staying in.
Salir es más caro que quedarse en casa.

de salir

adjective (for entertainment outside home) (informal)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)
Beatrice wants to buy a going-out dress for the party.
Beatriz quiere comprar un vestido de salir para la fiesta.

precio corriente

noun (current average cost)

seguir teniendo éxito

verbal expression (informal (effort, entity: continuing successfully)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

seguir teniendo buena salud

verbal expression (informal (person: still healthy, vigorous)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

inspección

noun (inspection)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

ataque verbal

noun (verbal attack)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

limpieza

noun (cleaning)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

paliza

noun (physical beating)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

trabajoso/a, arduo/a, penoso/a

noun (informal ([sth] difficult or strenuous)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
The climb was hard going, but the view from the top was magificent.
La subida era trabajosa, pero la vista desde la cumbre ere magnífica.

tener algo a favor

verbal expression (informal (have as an asset)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

pesado/a

adjective (laborious, dull)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)

voy

interjection (I am about to leave)

(interjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").)
I know I'm late for lunch. I am going now!
Ya sé que estoy llegando tarde al almuerzo, ¡ahora voy!

que entra

adjective (coming in, on its way in)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)
The in-going plane was just arriving at the airport.
El avión entrante justo va llegando al aeropuerto.

ser fácil

expression (UK (task went smoothly)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Although the professor said that we would struggle with the translation, it was easy going for our group.
A pesar de que el profesor nos dijo que tendríamos problemas con la traducción, fue muy fácil para nuestro grupo.

no detenerse, no parar

verbal expression (persist, continue)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Keep going, you're almost to the top of the hill.
No te detengas (or: no pares): ya queda poco para llegar a la cima.

¡qué bien!

interjection (slang (well done)

(locución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").)
Nice going, John, you really did a great job with that paint.
¡Buen trabajo, Juan! Hiciste una gran obra con esa pintura.

muy bien, qué bien

interjection (slang, ironic (badly done) (irónico)

(locución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").)
Nice going, you idiot; you spilled coffee all over me.
Muy bien, idiota, me tiraste todo el café encima.

oceánico/a

adjective (ship: for sailing at sea)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)

Al mal tiempo, buena cara

expression (informal (adversity reveals strength of character)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

Aprendamos Inglés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de going en Inglés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Inglés.

Palabras relacionadas de going

¿Conoces Inglés?

El inglés proviene de tribus germánicas que emigraron a Inglaterra y ha evolucionado durante un período de más de 1400 años. El inglés es el tercer idioma más hablado en el mundo, después del chino y el español. Es el segundo idioma más aprendido y el idioma oficial de casi 60 países soberanos. Esta lengua tiene un mayor número de hablantes como segunda y extranjera lengua que los hablantes nativos. El inglés es también el idioma cooficial de las Naciones Unidas, de la Unión Europea y de muchas otras organizaciones internacionales y regionales. Hoy en día, los angloparlantes de todo el mundo pueden comunicarse con relativa facilidad.