¿Qué significa idée en Francés?

¿Cuál es el significado de la palabra idée en Francés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar idée en Francés.

La palabra idée en Francés significa idea, idea, idea, idea, idea, la sola idea de, la mera idea de, ni idea, ocurrírsele algo a alguien, tener una idea en la cabeza, tener una opinión sobre algo, de eso se trata, cambiar de idea, sacarse una idea de la cabeza, en el mismo orden de ideas, darle una idea de algo a, darle una idea a, no ser tan buena idea, idea genial, idea brillante, idea errónea, idea fija, idea principal, idea precisa, idea preconcebida, creencia popular, opinión formada, la idea va abriéndose camino, la idea pasó por mi mente, dejar madurar una idea, lanzar una idea, ni se me ha pasado por la cabeza, alimentar la idea de que, idea general, partir de la idea de que, transmitir una idea, la mera idea de, la sola idea de, aferrarse a una idea, una idea más, venírsele a alguien a la cabeza. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra idée

idea

nom féminin (pensée)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Notre conversation m'a donné une idée. Laissez-moi mettre de l'ordre dans mes idées.
—Permítame poner en orden mis pensamientos.

idea

nom féminin (opinion)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Quelle idée vous faites-vous de la beauté ?
—¿Qué idea tiene usted de la belleza?

idea

nom féminin (vue de l'esprit)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Nous n'avons pas tous la même idée du bonheur.
No todos tenemos la misma idea de felicidad.

idea

nom féminin (notion)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
As-tu une idée du prix de cette voiture ?
—¿Tienes idea del precio de este auto?

idea

nom féminin (tête, esprit) (intención)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
J'avais dans l'idée de reprendre le sport depuis un moment.
Hace algún tiempo que tuve la idea de volver a hacer deporte.

la sola idea de, la mera idea de

(en pensant à)

(locución conjuntiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como conjunción ("ya que", "a fin de", "ahora que").)

ni idea

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

ocurrírsele algo a alguien

locution verbale (penser à)

Et c'est comme ça que j'ai eu l'idée de créer ce site internet. J'ai cherché mes lunettes partout mais je n'ai pas eu l'idée de regarder sous le lit, où elles étaient tombées.
Y fue así como se me ocurrió crear este sitio web. Busqué mis anteojos por todas partes, pero no se me ocurrió buscar bajo la cama, donde se habían caído.

tener una idea en la cabeza

locution verbale (tenir un projet secret)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Si Julie t'a demandé ça, c'est qu'elle avait une idée derrière la tête.

tener una opinión sobre algo

(avoir une opinion sur un sujet)

de eso se trata

(il s'agit de cela)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

cambiar de idea

locution verbale (choisir une autre option)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

sacarse una idea de la cabeza

locution verbale (s'efforcer de ne plus penser à [qch]) (informal)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

en el mismo orden de ideas

locution adverbiale (dans le même genre)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

darle una idea de algo a

(suggérer [qch] à [qqn])

Son discours m'a donné une idée de cadeau pour son anniversaire.

darle una idea a

(transmettre une vision de [qch] à [qqn])

Cette journée portes-ouvertes leur a donné une idée plus précise de nos produits.

no ser tan buena idea

nom féminin (familier (mauvaise idée)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Cette proposition est une fausse bonne idée car nous n'avons pas les moyens suffisants.

idea genial, idea brillante

nom féminin (excellente idée)

idea errónea

nom féminin (erreur)

On se fait souvent des idées fausses des étrangers.

idea fija

nom féminin (obsession)

idea principal

nom féminin (idée majeure, principale)

idea precisa

nom féminin (idée très bien définie)

idea preconcebida

nom féminin (péjoratif (a priori)

creencia popular

nom féminin (péjoratif (croyance populaire)

Cet article scientifique cherche à rétablir la vérité sur plusieurs idées reçues.
Este artículo científico busca hacer algunas aclaraciones en cuanto a varias creencias populares.

opinión formada

nom féminin (idée préconçue)

Beaucoup de gens ont des idées toutes faites sur les scientifiques et pensent qu'ils sont tous insociables et ennuyeux.
Muchas personas tienen opiniones formadas acerca de los científicos y creen que todos son intratables y aburridos.

la idea va abriéndose camino

(cela finit par se concrétiser)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

la idea pasó por mi mente

(cette possibilité m'est venue à l'esprit)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

dejar madurar una idea

locution verbale (donner du temps à une idée)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

lanzar una idea

locution verbale (proposer une idée)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

ni se me ha pasado por la cabeza

(je n'y pense même pas !)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

alimentar la idea de que

locution verbale

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

idea general

nom masculin (grandeur général)

partir de la idea de que

locution verbale

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

transmitir una idea

verbe intransitif

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

la mera idea de, la sola idea de

(le simple fait de penser à [qch])

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

aferrarse a una idea

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

una idea más

nom féminin (une idée comme une autre)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)

venírsele a alguien a la cabeza

locution verbale (être pensé)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Il m'est venu à l'idée de les inviter,

Aprendamos Francés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de idée en Francés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Francés.

Palabras relacionadas de idée

¿Conoces Francés?

El francés (le français) es una lengua romance. Al igual que el italiano, el portugués y el español, proviene del latín popular, que alguna vez se usó en el Imperio Romano. Una persona o país de habla francesa puede llamarse "francófono". El francés es el idioma oficial en 29 países. El francés es la cuarta lengua materna más hablada en la Unión Europea. El francés ocupa el tercer lugar en la UE, después del inglés y el alemán, y es el segundo idioma más enseñado después del inglés. La mayoría de la población francófona del mundo vive en África, con alrededor de 141 millones de africanos de 34 países y territorios que pueden hablar francés como primera o segunda lengua. El francés es el segundo idioma más hablado en Canadá, después del inglés, y ambos son idiomas oficiales a nivel federal. Es el primer idioma de 9,5 millones de personas o el 29% y el segundo idioma de 2,07 millones de personas o el 6% de toda la población de Canadá. A diferencia de otros continentes, el francés no tiene popularidad en Asia. Actualmente, ningún país de Asia reconoce el francés como idioma oficial.