¿Qué significa juste en Francés?

¿Cuál es el significado de la palabra juste en Francés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar juste en Francés.

La palabra juste en Francés significa correcto/a, cierto/a, justo/a, justo/a, justo/a, ajustado/a, andar corto de dinero, bien, justo, solo, solamente, simplemente, persona justa, persona honrada, Justo de las Naciones, con justa razón, con toda razón, con toda la razón, lo que vale, apreciar en su justa medida, exactamente, de manera justa, tener toda la razón, cantar sin desentonar, casarse, dar la hora correcta, dormir tranquilo, dormir con la conciencia limpia, dormir como un bebé, dormir a pierna suelta, justo al lado, justo al lado de, justo después, justo después de, justo después de [+ infinitivo], justo antes, justo antes de, justo antes de, muy fácilmente, justo enfrente, justo enfrente de, término medio, solo para ver, justicia divina, valor razonable, por justicia divina, a penas poder hacer algo, poder hacer algo a duras penas, justo, tiempo justo para hacer algo, a duras penas, por poco, encontrar el término medio, encontrar la palabra adecuada, encontrar la palabra correcta, atinar, atinar. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra juste

correcto/a, cierto/a

adjectif (exact)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Les dauphins sont des mammifères, c'est juste !
Los delfines son mamíferos: ¡eso es correcto!

justo/a

adjectif (équitable)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Nathan a eu plus de bonbons que moi, ce n'est pas juste !
—Nathan recibió más dulces que yo: ¡no es justo!

justo/a

adjectif (légitime)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Cet avocat défend une cause juste.
Este abogado defiende una causa justa.

justo/a

adjectif (légèrement insuffisant)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
La moyenne de cet élève est trop juste. Cette chanson convient pour un karaoké, mais pour un vrai concert, c'est juste. Si je veux faire un gâteau, il faut que je rachète du sucre, sinon, ça va être juste.
El promedio de este alumno es demasiado justo. Si quiero preparar un pastel, debo comprar azúcar; de lo contrario, tendré la cantidad justa.

ajustado/a

adjectif (vêtement : trop court, trop serré)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Cette chemise est trop juste : tu devrais prendre la taille au-dessus.
Esta camisa es demasiado ajustada: deberías elegir una talla más grande.

andar corto de dinero

adjectif (familier (être gêné financièrement) (coloquial)

Tu pourrais me dépanner de 50 € : je suis un peu juste en ce moment. Je ne peux pas aller au restaurant parce que je suis juste en ce moment.
No puedo ir al restaurante porque ando corto en este momento.

bien

adverbe (avec justesse)

(adverbio: Describe al verbo, al adjetivo o a otro adverbio ("corre rápidamente", "sucede ahora", "muy extraño").)
Mon frère chante juste. Cet archer vise juste.
Aquel arquero apunta con precisión.

justo

adverbe (exactement) (coloquial)

(adverbio: Describe al verbo, al adjetivo o a otro adverbio ("corre rápidamente", "sucede ahora", "muy extraño").)
Elle est arrivée juste à l'heure.
Ella llegó justo a tiempo.

solo, solamente, simplemente

adverbe (seulement)

(adverbio: Describe al verbo, al adjetivo o a otro adverbio ("corre rápidamente", "sucede ahora", "muy extraño").)
Il faut juste appuyer sur ce bouton pour que la machine se mette en route. L'élève a juste écrit deux lignes et il pense avoir une bonne note à sa rédaction !
¡El alumno se limitó a escribir dos líneas y cree que le pusieron una buena nota en la redacción!

persona justa, persona honrada

nom masculin et féminin (personne probe)

Durant la guerre, il s'est comporté comme un juste.
Durante la guerra, se comportó como una persona honrada.

Justo de las Naciones

nom masculin et féminin (guerre 39-45 : [qqn] ayant aidé les Juifs)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)
Israël a accordé de statut de Juste à ceux qui ont aidé des Juifs durant la seconde guerre mondiale.
Israel concedió la calidad de Justo de las Naciones a quienes ayudaron a judíos durante la Segunda Guerra Mundial.

con justa razón, con toda razón, con toda la razón

locution adverbiale (à propos, avec raison)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
Cela fait trois fois en six mois que votre nouveau frigo tombe en panne et vous êtes en colère, à juste titre. Je vous comprends tout à fait.
Ya van tres veces que su refrigerador nuevo presenta desperfectos y usted está enojado, con justa razón. Lo comprendo perfectamente.

lo que vale

locution adverbiale (correctement)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
Ce technicien n'est pas payé à sa juste valeur.

apreciar en su justa medida

locution verbale (juger correctement)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Il faut bien connaître quelque chose pour l'apprécier à sa juste valeur.

exactamente

locution adverbiale (vraiment, précisément)

(adverbio: Describe al verbo, al adjetivo o a otro adverbio ("corre rápidamente", "sucede ahora", "muy extraño").)
Qu'est-ce que tu veux dire au juste ?

de manera justa

locution adverbiale (de manière équitable)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
Il faut prévoir les coûts au plus juste.

tener toda la razón

(ne pas s'être trompé)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Tu as tout juste, c'est bien ce qui s'est passé.

cantar sin desentonar

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

casarse

locution verbale (se marier)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )

dar la hora correcta

locution verbale (montre, horloge : être bien à l'heure)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

dormir tranquilo, dormir con la conciencia limpia

locution verbale (se coucher tranquille, satisfait)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Il a bien travaillé et dormira du sommeil du juste.

dormir como un bebé, dormir a pierna suelta

locution verbale (dormir profondément) (dormir muy bien)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
- Tu es en pleine forme ! - Oui, j'ai dormi du sommeil du juste !

justo al lado

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

justo al lado de

(locución preposicional: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como preposición ("a favor de", "en torno a").)

justo después

locution adverbiale (peu de temps après)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
Je suis sorti du cinéma et j'ai bu un verre juste après.

justo después de

(peu de temps après [qch])

(locución preposicional: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como preposición ("a favor de", "en torno a").)
Le réalisateur a signé des dédicaces juste après le film.

justo después de [+ infinitivo]

(peu de temps après avoir fait)

(locución preposicional: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como preposición ("a favor de", "en torno a").)
Je partirai juste après que Marc sera arrivé.

justo antes

locution adverbiale (peu de temps avant)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
J'ai entendu un coup de tonnerre, et juste avant, j'ai vu un éclair s'abattre sur le grand chêne du jardin.

justo antes de

(peu de temps avant [qch])

(locución preposicional: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como preposición ("a favor de", "en torno a").)
Marc me salua juste avant son départ.

justo antes de

(peu de temps avant de faire [qch])

(locución preposicional: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como preposición ("a favor de", "en torno a").)
Ma voisine est passée me voir juste avant que je ne parte.
Mi vecina vino a verme justo antes de irme.

muy fácilmente

locution adverbiale (de manière due)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

justo enfrente

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

justo enfrente de

locution adverbiale (exactement en face [qch])

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
Le restaurant est juste en face la mairie.

término medio

nom masculin (point d'équilibre)

Il y a un juste milieu entre désintérêt et passion.
Hay un término medio entre la indiferencia y la pasión.

solo para ver

locution adverbiale (sans s'engager)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

justicia divina

nom masculin (équilibre)

valor razonable

nom féminin (méthode de valorisation des actifs) (Economía)

La juste valeur préconise de prendre en compte la valeur courante au lieu de celle d'achat.

por justicia divina

(par compensation logique)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

a penas poder hacer algo, poder hacer algo a duras penas

locution verbale (avoir du mal à arriver à faire)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Il peut tout juste écrire son prénom.

justo

locution adverbiale (exactement)

(adverbio: Describe al verbo, al adjetivo o a otro adverbio ("corre rápidamente", "sucede ahora", "muy extraño").)
Il est tout juste midi.
Es justo mediodía.

tiempo justo para hacer algo

locution adjectivale (à peine le temps de)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)

a duras penas

locution conjonction (à peine)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
C'est tout juste s'il m'a dit bonjour. Mon ami était tellement amoureux de Sophie que c'était tout juste si j'existais.
Apenas si me saludó. Mi amigo estaba tan enamorado de Sophie que yo apenas si existía.

por poco

locution conjonction (presque)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
L'autre cliente voulait tellement ce sac que c'est tout juste si elle ne m'a pas frappée pour l'avoir !
¡La otra clienta deseaba tanto este bolso que estuvo a punto de golpearme para obtenerlo!

encontrar el término medio

locution verbale (trouver le point d'équilibre)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Il faudrait trouver le juste milieu entre mensonges et vérités dans cette histoire.

encontrar la palabra adecuada, encontrar la palabra correcta

locution verbale (trouver le mot exact)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

atinar

locution verbale (figuré (faire mouche)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)

atinar

locution verbale (être clairvoyant)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)

Aprendamos Francés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de juste en Francés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Francés.

Palabras relacionadas de juste

¿Conoces Francés?

El francés (le français) es una lengua romance. Al igual que el italiano, el portugués y el español, proviene del latín popular, que alguna vez se usó en el Imperio Romano. Una persona o país de habla francesa puede llamarse "francófono". El francés es el idioma oficial en 29 países. El francés es la cuarta lengua materna más hablada en la Unión Europea. El francés ocupa el tercer lugar en la UE, después del inglés y el alemán, y es el segundo idioma más enseñado después del inglés. La mayoría de la población francófona del mundo vive en África, con alrededor de 141 millones de africanos de 34 países y territorios que pueden hablar francés como primera o segunda lengua. El francés es el segundo idioma más hablado en Canadá, después del inglés, y ambos son idiomas oficiales a nivel federal. Es el primer idioma de 9,5 millones de personas o el 29% y el segundo idioma de 2,07 millones de personas o el 6% de toda la población de Canadá. A diferencia de otros continentes, el francés no tiene popularidad en Asia. Actualmente, ningún país de Asia reconoce el francés como idioma oficial.