¿Qué significa scatto en Italiano?

¿Cuál es el significado de la palabra scatto en Italiano? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar scatto en Italiano.

La palabra scatto en Italiano significa foto, wup, foto, chasquido, embestida, chasquido, aceleración, salto, potencia, barullo, clic, arrebato, sacudida, movimiento rápido para esquivar algo, lanzarse hacia, corrida, movimiento rápido, ráfaga, tomar, cerrarse con llave, salir disparado, disparar, ladrar, precipitarse, sacar, sonar, saltar, salir en desbandada, flashear, acelerar, saltar, correr, tomar. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra scatto

foto

sostantivo maschile (foto)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Il fotografo ha fatto quattro scatti della coppia.
El fotógrafo hizo cinco tomas de la pareja.

wup

sostantivo maschile (onomatopeya)

(interjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").)

foto

sostantivo maschile (foto)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Lo zio Bob ci ha mostrato gli scatti fatti in vacanza.
El tío Bob nos mostró las fotos de sus vacaciones.

chasquido

sostantivo maschile (fauci)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Le fauci del drago si spalancarono e poi si richiusero con uno scatto.
La mandíbula del dragón de abrió grande y después se cerró con un chasquido.

embestida

sostantivo maschile

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Con un balzo improvviso ha bloccato l'intruso.
Con una embestida repentina, derribó al intruso.

chasquido

sostantivo maschile

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Trevor si guardò intorno quando sentì lo schianto di un rametto dietro di lui.
Trevor miró a su alrededor cuando escuchó el chasquido de una rama detrás de él.

aceleración

sostantivo maschile

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
In qualche modo hanno trovato l'energia per lo scatto finale al traguardo.
De algún modo encontraron energía para una aceleración final hacia la meta.

salto

sostantivo maschile

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Lo scoiattolo ha attraversato la strada con uno scatto così rapido che quasi non lo notavo.
El salto que dio la ardilla a través de la calle fue tan rápido que casi me lo pierdo.

potencia

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
La macchina ha perso la sua brillantezza.
Este coche ha perdido totalmente el reprise.

barullo

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Quando la campanella suonò ci fu una corsa per uscire dall'aula.
Cuando sonó la campana, hubo un barullo para salir de la clase.

clic

sostantivo maschile

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
La porta si chiuse con un clic.
La puerta se cerró con un clic.

arrebato

sostantivo maschile

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
L'accesso di Tom è stato del tutto inaspettato: un minuto era calmo e due minuti dopo gridava infuriato.
El arrebato de Tom fue completamente inesperado: un minuto estaba bien y al siguiente estaba gritando enfurecido.

sacudida

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Ben se sentó con una sacudida cuando escuchó que se abría la puerta.

movimiento rápido para esquivar algo

sostantivo maschile

lanzarse hacia

Il cane ha fatto una corsa fuori dal recinto del giardino, ma l'ho preso prima che potesse arrivare sulla strada.

corrida

(coloquial)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Quando Don ha sentito che sua moglie stava partorendo ha lasciato l'ufficio con uno scatto.
Cuando Don se enteró de que su mujer estaba teniendo al bebé, salió de la oficina de una corrida.

movimiento rápido

sostantivo maschile

Con un guizzo del polso, Tim ha lanciato la moneta nel barattolo. Il tentativo di Mary di togliersi dagli occhi i capelli con uno scatto della testa fu inutile.
Tim lanzó la moneda a la lata con un movimiento rápido de su muñeca. El movimiento rápido que hizo Mary con la cabeza fue un intento fallido de apartarse el pelo de los ojos.

ráfaga

(figurato: emozione improvvisa) (figurado)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

tomar

verbo transitivo o transitivo pronominale (fotografia)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Il fotografo ha scattato 50 fotografie.
El fotógrafo tomó 50 fotos.

cerrarse con llave

verbo intransitivo (serrature)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Si è sentita la serratura scattare.
Podías oír echar el pestillo de la puerta.

salir disparado

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Il ragazzo è scattato sul campo per prendere la palla.
El chiquillo salió como una bala a recuperar la pelota.

disparar

verbo intransitivo (fotografia) (fotografía)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Faresti bene a scattare prima che diventi troppo buio!
¡Mejor haz las fotos ya, antes de que oscurezca más!

ladrar

(figurado)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Le pregunté a Pipa si estaba bien y me ladró, creo que es mejor dejarla sola por ahora.

precipitarse

verbo intransitivo

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
La spia è scattata verso un ingresso.
El espía se precipitó a la puerta.

sacar

verbo transitivo o transitivo pronominale (foto)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Il fotografo scattò una foto della celebrità.
El fotógrafo sacó una foto de la celebridad.

sonar

(sveglia, allarme) (alarma)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Non sempre mi sveglio quando suona la sveglia.
No siempre me levanto cuando suena mi alarma.

saltar

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
El león se acercó a la zebra descuidada y saltó.

salir en desbandada

verbo intransitivo

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Il cane balzò fuori dalla porta.
El perro salió en desbandada de la puerta.

flashear

verbo intransitivo (fotografia: flash) (voz inglesa)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
I flash iniziarono subito a lampeggiare appena l'attore arrivò in albergo.
Las cámaras flasheaban mientras la estrella caminaba por la alfombra roja.

acelerar

verbo intransitivo (auto)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Lydia pigiò il piede sull'acceleratore e la macchina balzò in avanti.
Lydia apretó el acelerador y el auto aceleró.

saltar

verbo intransitivo

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Cogliendo il momento di catturare la sua preda, il leopardo balzò.
Viendo que era momento de atrapar a su presa, el leopardo saltó.

correr

(figurato) (figurado)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)

tomar

verbo transitivo o transitivo pronominale (fotografie)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Il fotografo fece diversi scatti della sposa e dello sposo.
El fotógrafo tomó varias fotos de la novia y el novio.

Aprendamos Italiano

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de scatto en Italiano, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Italiano.

¿Conoces Italiano?

El italiano (italiano) es una lengua romance y lo hablan unos 70 millones de personas, la mayoría de las cuales vive en Italia. El italiano usa el alfabeto latino. Las letras J, K, W, X e Y no existen en el alfabeto italiano estándar, pero aún aparecen en préstamos del italiano. El italiano es el segundo idioma más hablado en la Unión Europea con 67 millones de hablantes (15 % de la población de la UE) y lo hablan como segunda lengua 13,4 millones de ciudadanos de la UE (3 %). El italiano es el principal idioma de trabajo de la Santa Sede y sirve como lingua franca en la jerarquía católica romana. Un evento importante que ayudó a la difusión del italiano fue la conquista y ocupación de Italia por parte de Napoleón a principios del siglo XIX. Esta conquista impulsó la unificación de Italia varias décadas más tarde y empujó el idioma de la lengua italiana. El italiano se convirtió en un idioma utilizado no solo entre secretarios, aristócratas y cortes italianas, sino también por la burguesía.