¿Qué significa shadow en Inglés?

¿Cuál es el significado de la palabra shadow en Inglés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar shadow en Inglés.

La palabra shadow en Inglés significa sombra, presencia, sombra, sombra, oponente, premonición, sombra, sombrear, tapar, seguir a, ser aprendiz, acompañar a alguien para aprender, sin duda alguna, sin ninguna duda, sin duda, ensombrecer, hacer sombra, sombra de ojos, barba de un dia, hacer una pasantía, pasantía, pálida imagen, sombra pluviométrica, gabinete en la sombra, máscara de sombra, sombra de duda, mínima sospecha, sombras chinescas, hacer sombra, sombra, caja expositora, boxeo de sombra. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra shadow

sombra

noun (dark shape cast by sun, etc.)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Her shadow lengthened as the afternoon drew on.
Su sombra se alargaba conforme se ponía el sol.

presencia

noun (literary (ghost)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
A shadow haunts the graveyard.
Una presencia hechiza el cementerio.

sombra

noun (figurative (vestige)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
He is just a shadow of his old self.
Es una sombra de lo que fue.

sombra

plural noun (unlit area)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
He hid in the shadows.
Se escondió en las sombras.

oponente

adjective (UK (politics: in opposition)

(adjetivo de una sola terminación: Adjetivos de una sola terminación en singular ("amable", "constante") pero que sí varían en plural ("amables", "constantes"). )
The shadow trade minister denounced the new ruling.
El ministro de comercio en la oposición denunció la nueva norma.

premonición

noun (premonition)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
My grandma claimed to see shadows of the future.
Mi abuela decía que tenía premoniciones sobre el futuro.

sombra

noun (figurative (companion)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
The nurse was the doctor's shadow.
La enfermera era la sombra del médico.

sombrear

transitive verb (shade)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Trees shadowed the yard.
Los árboles sombreaban el patio.

tapar

transitive verb (literary (obscure)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Her hair shadowed her face.
Su pelo le ensombrecía la cara.

seguir a

transitive verb (follow)

The detective shadowed the suspect.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. El detective fue su sombra.

ser aprendiz

transitive verb (be apprentice to)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Ken shadowed the chef for two years before working on his own.
Ken fue aprendiz del chef durante dos años antes de establecerse en solitario.

acompañar a alguien para aprender

transitive verb (figurative (accompany to learn)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Interns shadow different employees to learn their jobs. The little girl is shadowing her father at work today.
Los internos acompañan a los diferentes empleados para aprender sus trabajos. La niña ha acompañado a su padre al trabajo hoy.

sin duda alguna, sin ninguna duda

adverb (undeniably)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
This is beyond doubt the best song on the CD.
Esta es sin duda alguna la mejor canción del CD.

sin duda

adjective (certain)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
The theory of evolution is scientifically beyond doubt.

ensombrecer

verbal expression (figurative (create a gloomy mood)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Mark's death has cast a shadow over the whole event.
La muerte de Mark ha ensombrecido todo el evento.

hacer sombra

verbal expression (block the light)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The tree cast a shadow over the lawn.
El árbol le daba sombra a mi jardín.

sombra de ojos

noun (make-up for the eyelids)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)
She was wearing far too much eye shadow. My wife always takes forever to put on her eye shadow!
Se había puesto demasiada sombra.

barba de un dia

noun (informal (stubble on a man's chin)

My beard grows so quickly that I always have a five o'clock shadow by lunchtime.

hacer una pasantía

verbal expression (UK (work alongside [sb] for experience) (AR)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Para que te den el título tenés que hacer una pasantía de seis meses en algún hospital.

pasantía

noun (working alongside [sb] for experience)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

pálida imagen

noun ([sth] or [sb] weaker than before) (figurado)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)
Following his long illness he is a mere shadow of his former self.
Luego de su larga enfermedad él no es más que un rezago de lo que solía ser.

sombra pluviométrica

noun (meteorology)

gabinete en la sombra

noun (UK (opposition party's highest MPs)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

máscara de sombra

noun (color television tube)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)

sombra de duda, mínima sospecha

noun (figurative (slight uncertainty)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)
There's not the shadow of a doubt that he's guilty of the murder.
No hay ninguna sombra de duda de que es culpable del asesinato.

sombras chinescas

noun (silhouette puppet show)

(nombre femenino plural: Sustantivo femenino que se usa únicamente en plural, con los artículos las o unas. Ejemplos: unas exequias, las albricias.)
Para el teatro de sombras vamos a necesitar un telón grande de color claro y un reflector de luz intensa.

hacer sombra

intransitive verb (practise boxing alone) (box)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

sombra

intransitive verb (figurative (pretend to deal with a problem) (box)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

caja expositora

noun (shallow display case)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)

boxeo de sombra

noun (boxing practise alone)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

Aprendamos Inglés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de shadow en Inglés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Inglés.

¿Conoces Inglés?

El inglés proviene de tribus germánicas que emigraron a Inglaterra y ha evolucionado durante un período de más de 1400 años. El inglés es el tercer idioma más hablado en el mundo, después del chino y el español. Es el segundo idioma más aprendido y el idioma oficial de casi 60 países soberanos. Esta lengua tiene un mayor número de hablantes como segunda y extranjera lengua que los hablantes nativos. El inglés es también el idioma cooficial de las Naciones Unidas, de la Unión Europea y de muchas otras organizaciones internacionales y regionales. Hoy en día, los angloparlantes de todo el mundo pueden comunicarse con relativa facilidad.