Que signifie affidamento dans Italien?

Quelle est la signification du mot affidamento dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser affidamento dans Italien.

Le mot affidamento dans Italien signifie garde, dépendance, famille d'accueil, placement en famille d'accueil, dépendance, placement dans un établissement de soins, placement en institution, trop dépendant, enfant placée dans une famille d'accueil, enfant placé dans une famille d'accueil, garde d'un enfant, garde de l'enfant, autonomie, ordonnance de placement, compter sur, compter sur, compter sur, dépendance à, débrouillardise, confier (la garde de) à, compter sur, compter sur, compter sur, dépendre de, miser sur, dépendre de, aux soins de, garde légale, procédure de prise en charge, compter sur, miser sur, placer, accueillir (en tant que famille d'accueil). Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot affidamento

garde

sostantivo maschile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
L'affidamento di Isaiah è equamente diviso tra i genitori.
Les parents d'Isaisah partagent la garde de manière équitable.

dépendance

sostantivo maschile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

famille d'accueil

sostantivo maschile (adozione temporanea)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
La maggior parte dei bambini che crescono in affidamento vengono trascinati da una famiglia all'altra.
La plupart des enfants qui grandissent en famille d'accueil sont bringuebalés d'une famille à l'autre.

placement en famille d'accueil

(di minore)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

dépendance

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Liam sembrava incapace di cavarsela da solo e a Tess cominciava a pesare questa dipendenza.
Liam semblait incapable de voler de ses propres ailes et Tess commençait à en avoir assez de sa dépendance.

placement dans un établissement de soins, placement en institution

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

trop dépendant

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

enfant placée dans une famille d'accueil

sostantivo femminile (adozione temporanea)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Valerie è la figlia in affidamento dei Johnson.
Valerie est l'enfant que les Johnson ont en placement chez eux.

enfant placé dans une famille d'accueil

sostantivo maschile (adozione temporanea)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Il figlio in affidamento di Sally si chiama Nathan.
Le garçon que Sally a en placement chez elle s'appelle Nathan.

garde d'un enfant, garde de l'enfant

sostantivo maschile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
In certi casi l'affidamento dei minori può essere dato al genitore adottivo.

autonomie

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

ordonnance de placement

sostantivo maschile (di minore) (Droit)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

compter sur

verbo intransitivo

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")
Si può fare affidamento su quella macchina?
Est-ce qu'on peut compter sur cette voiture ?

compter sur

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")
Puoi sempre contare su di me.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Il a toujours besoin de se reposer sur quelqu'un.

compter sur

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")

dépendance à

Notre dépendance au pétrole bon marché pourrait être une mauvaise idée à long terme.

débrouillardise

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

confier (la garde de) à

verbo transitivo o transitivo pronominale (un enfant)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
I Ferguson hanno affidato i figli a vari parenti e sono andati in vacanza.
Les Ferguson ont confié leurs enfants à plusieurs proches et sont partis en vacances.

compter sur

Quando ho dei problemi so che posso sempre contare sulla mia famiglia e sui miei amici.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Si le plan A ne fonctionne pas, nous pouvons toujours nous rabattre sur le plan B.

compter sur

Les fans comptaient sur une victoire aujourd'hui, après les récents succès de Manchester United.

compter sur

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")
Puoi fare affidamento sulla discrezione del tuo avvocato.
Vous pouvez complètement compter sur la discrétion de votre avocat.

dépendre de

verbo intransitivo

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")
Mia madre dipende da me per la spesa.
Ma mère dépend de moi pour aller faire ses courses.

miser sur

(figuré)

Gradirei arrivare alla stazione con almeno mezz'ora di anticipo; preferisco non fare affidamento sul fatto che il treno parta in ritardo. Quando ti affidi al clima non sempre hai la meglio.
J'aimerais arriver à la gare au moins trente minutes à l'avance ; je ne veux pas miser sur un train en retard. Quand on mise sur la météo, on ne gagne pas toujours.

dépendre de

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")
È una donna orgogliosa e non le piace dipendere dai suoi parenti per avere aiuto.
C'est une dame fière et elle n'aime pas dépendre de ses proches.

aux soins de

locuzione avverbiale (delegato)

garde légale

sostantivo maschile (di minore) (d'un enfant)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

procédure de prise en charge

(di minore) (Droit)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

compter sur, miser sur

Je compte sur (or: mise sur) une reprise de la bourse, sinon, ma retraite ne suffira pas.

placer

verbo transitivo o transitivo pronominale (un enfant,...)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Gli assistenti sociali hanno affidato il bambino ad una famiglia adottiva.
Les travailleurs sociaux ont placé l'enfant dans une famille d'accueil.

accueillir (en tant que famille d'accueil)

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Decisero di prendere in affidamento i due orfani.
Ils ont décidé de prendre les deux orphelins en placement.

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de affidamento dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.