Que signifie aria dans Italien?

Quelle est la signification du mot aria dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser aria dans Italien.

Le mot aria dans Italien signifie aria, air, air, air, air, air, air, air, airs, place pour respirer, vent, gaz, pet, comportement, air, cieux, gaz, pet, atmosphère, ambiance, ambiance, climatisation, aérer, en suspension, dans l'air, air-air, air-sol, air-surface, de façon menaçante, faire faillite, couler, exploser, faire exploser, faire détoner, gâcher, dans l'air, dans l'air, papier bulle, papier à bulles, film à bulles, courant d'air, faire du planeur, foirer, hermétique, avoir le mal de l'air, non sujet à dessiccation, qui aime les activités de plein air, climatisé, refroidi par air, séché à l'air, qui sèche à l'air, sol-air, renfrogné, plus lourd que l'air, rempli d'air, plein d'air, d'un air songeur, d'un air absent, en perspective, dehors, en l'air, dans les airs, en plein ciel, à vol d'oiseau, en plein air, au grand air, dans l'air, condescendance, séchage, air vicié, manque d'air, étouffement, courant d'air, fusil à air comprimé, vitesse, vitesse anémométrique, vitesse aérodynamique, climatisation, filtre à air, général de corps aérien, changement d'air, frein à air, bulle d'air, écoulement d'air, arrivée d'air, fuite d'air, trou d'air, pistolet à air comprimé, clapet d'aération, purgeur d'air, air comprimé, air frais, un peu d'air frais, un nouveau souffle, air chaud, chambre à air, souffle d'air, courant d'air, mouvement d'air, plein air, grand air, courant d'air, pistolet à air comprimé, théorie fumeuse, masse d'air, coussin d'air, conduit d'aération, clim, sac aérien, vice-maréchal de l’Air, chambre à air. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot aria

aria

sostantivo femminile (musica, opera) (Musique)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Il cantante si esibì con un'aria dell'opera "Carmen".
Le chanteur interpréta une aria de l'Opéra « Carmen ».

air

sostantivo femminile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Il prestigiatore sembrava librarsi in aria davanti ai loro occhi.
Le magicien semblait flotter en l'air devant leurs yeux.

air

sostantivo femminile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
L'aria nel bar era densa di fumo.
L'air dans le bar est plein de fumée.

air

(figurato: sensazione)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Son départ avait dissipé comme un air de tristesse au sein de l'assemblée.

air

sostantivo femminile (musica) (Musique)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Il violinista ha suonato una splendida aria irlandese.
Le violoniste a joué un magnifique air irlandais.

air

(aspetto) (attitude)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Il nuovo vestito di Phil gli ha dato un'aria di sicurezza.
Phil a l'air sûr de lui dans son nouveau costume.

air

(vent)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Ho sentito un colpo di vento sul collo.
J'ai senti un courant d'air sur ma nuque.

air

(apparence)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Ha le sembianze di una spagnola, invece è inglese.
Elle a le type espagnol, mais en réalité elle est anglaise.

airs

(avion)

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)
Negli anni venti del Novecento si iniziò ad attraversare l'oceano in aereo.
C'est dans les années 1920 que l'on a commencé à traverser l'océan par les airs.

place pour respirer

sostantivo femminile (spazio vitale)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Non potrei mai passare ore tra la folla di un concerto rock perché mi sentirei soffocare: mi mancherebbe l'aria.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Il y avait tellement de monde dans le petit appartement qu'il n'y avait pas de place pour respirer.

vent

sostantivo femminile (flatulenza) (pet)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Il mio cane continua a fare aria e la puzza è tremenda.
Mon chien n'arrête pas de lâcher des pets (or: de péter) et ça pue.

gaz, pet

(eufemismo: peto) (flatulence)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Jack a malencontreusement eu des gaz en cours.

comportement

(atteggiamento)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Ha un'aria arrogante nei suoi confronti e non mi piace.
Il a un comportement arrogant et je n'aime pas cela.

air

(esteriore)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

cieux

(figurato: aria) (littéraire)

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)
Il fumo delle fabbriche si dissipò mentre si innalzava nell'etere.
La fumée des usines se dissipait en volant vers les cieux.

gaz

(flatulenza)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Una terribile flatulenza ha tenuto sveglia Erin per tutta la notte.
Erin n'a pas fermé l'œil de la nuit à cause de terribles gaz.

pet

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Il cane fece un peto fragoroso.

atmosphère

sostantivo femminile (air)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
L'atmosfera era densa di fumo dopo l'esplosione.
L'air était chargé de fumée après l'explosion.

ambiance

(figurato)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
L'atmosfera del ristorante piace ai ricconi.
L'ambiance du restaurant attire les gens très riches.

ambiance

sostantivo femminile (figurato)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
L'atmosfera alla cena di John e Rose era rilassata e amichevole.
L'ambiance du dîner chez John et Rose était détendue et conviviale.

climatisation

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Ho un po' caldo, quindi accendo l'aria condizionata.
J'ai un peu chaud, je vais allumer la climatisation (or: la clim).

aérer

(une pièce, salle,...)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Apriamo le finestre per arieggiare la casa.
On va ouvrir les fenêtres pour aérer la pièce.

en suspension, dans l'air

(pollen,...)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Se starnutisci senza coprirti la bocca rischi di rilasciare dei germi per via aerea.
Si tu éternues sans mettre la main devant la bouche, tes germes seront projetés dans l'air.

air-air

aggettivo

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Un missile air-air est tiré en vol vers une cible aérienne.

air-sol

aggettivo

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

air-surface

locuzione aggettivale (arma)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

de façon menaçante

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Il conducente agitò il pugno minacciosamente al motociclista.

faire faillite, couler

(entreprise)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
S'il n'y avait pas eu ces renflouages, plusieurs grosses banques auraient fait faillite (or: auraient coulé).

exploser

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
J'ai regardé le Hindenburg exploser.

faire exploser, faire détoner

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

gâcher

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Nathan si è rovinato la media quando si è scordato i compiti per casa.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Nathan a fait baisser sa moyenne lorsqu'il a oublié ses devoirs.

dans l'air

(figurato) (figuré)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

dans l'air

locuzione avverbiale (figurato) (figuré)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Le couple, sentant la révolution dans l'air, décida d'émigrer.

papier bulle, papier à bulles, film à bulles

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

courant d'air

(vent)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Un courant d'air a fait tomber la pile de papiers.

faire du planeur

(con un aliante)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

foirer

(familier)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Scommetto che sprecherà questa opportunità proprio come ha fatto l'ultima volta.
Je parie qu'il va encore passer à côté de cette occasion, comme la dernière fois.

hermétique

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

avoir le mal de l'air

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Je ne peux pas prendre l'avion, j'ai le mal de l'air.

non sujet à dessiccation

locuzione aggettivale (sostanza)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

qui aime les activités de plein air

aggettivo

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

climatisé

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
L'albergo ha detto che pagando qualche dollaro in più avremmo potuto avere una camera con aria condizionata.
L'hôtel a dit que pour quelques dollars de plus, nous pouvions avoir une chambre climatisée.

refroidi par air

aggettivo

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
La maggior parte delle moto ha motori raffreddati ad aria. Il maggiolino Volkswagen fu una delle prime auto con motore raffreddato ad aria.
La plupart des motos ont un moteur refroidi par air.

séché à l'air

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

qui sèche à l'air

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

sol-air

aggettivo invariabile

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

renfrogné

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
L'uomo accigliato sbattè rabbiosamente il pugno sul tavolo.
L'homme renfrogné frappa rageusement la table de son poing.

plus lourd que l'air

locuzione aggettivale (velivolo) (avion)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

rempli d'air, plein d'air

locuzione aggettivale

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

d'un air songeur

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Gli amanti guardavano con aria sognante il cielo stellato sopra di loro.

d'un air absent

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Susan guardava fuori dalla finestra con aria assente.

en perspective

(figurato: previsto, probabile)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
C'è una fusione aziendale in vista, quindi aspetterei a prendere una decisione.
Il y a une fusion en perspective, je ne prendrais pas de décision maintenant.

dehors

locuzione avverbiale

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
La campanella della scuola suonò e i bambini si riversarono all'esterno nel cortile. Da quando mi sono trasferito in Spagna, trascorro la maggior parte del mio tempo libero all'aria aperta.
La cloche sonna, et les enfants sortirent dehors dans la cour de récréation. // Depuis que je vis en Espagne, je passe le plus clair de mon temps dehors.

en l'air, dans les airs

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

en plein ciel

locuzione avverbiale

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Les deux avions de voltige se sont percutés hier en plein vol, mais les pilotes ont survécu.

à vol d'oiseau

In linea d'aria, vivo a soli 200 metri da casa tua.
J'habite à 200 mètres de chez toi à vol d'oiseau.

en plein air, au grand air

avverbio

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Chissà perché i panini mangiati all'aria aperta durante un picnic sembrano più buoni.
La nourriture est toujours meilleure lorsqu'on la mange en plein air.

dans l'air

verbo (figurato: imminente)

È evidente che c'è aria di elezioni.
Il est clair qu'il y a une élection dans l'air.

condescendance

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Krista non poteva più sopportare la costante aria di superiorità del suo capo.
Krista ne supportait plus la condescendance constante de son patron.

séchage

sostantivo femminile (linge)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

air vicié

sostantivo femminile (figurato)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
I due uomini entrarono nell'aria viziata del bar per fumatori di sigaro.

manque d'air, étouffement

sostantivo femminile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
L'aria viziata nella stanza metteva a disagio la folla.

courant d'air

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

fusil à air comprimé

(specifico: fucile)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

vitesse, vitesse anémométrique, vitesse aérodynamique

sostantivo femminile (aeronautica)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

climatisation

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Accendo l'aria condizionata solo nei giorni più caldi.
Je n'allume la climatisation que pendant les jours les plus chauds.

filtre à air

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
È importante pulire regolarmente il filtro dell'aria per mantenere il funzionamento corretto della tua moto.
Il est important de nettoyer le filtre à air régulièrement pour que votre moto fonctionne correctement.

général de corps aérien

sostantivo maschile (UK)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Johnson ha il grado di maresciallo dell'aria.
Johnson occupe le rang de général de corps aérien.

changement d'air

verbo transitivo o transitivo pronominale

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Jake voleva cambiare aria e ha deciso di fare domanda per un lavoro all'estero.

frein à air

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

bulle d'air

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Cette petite pompe crée des centaines de bulles d'air dans l'aquarium.

écoulement d'air

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

arrivée d'air

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Il filtro della presa d'aria è sporco e va cambiato.

fuite d'air

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

trou d'air

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

pistolet à air comprimé

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

clapet d'aération, purgeur d'air

sostantivo femminile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

air comprimé

sostantivo femminile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

air frais

sostantivo femminile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Dopo otto ore chiusa in ufficio non vedo l'ora di uscire a respirare un po' di aria fresca.
Ouvre la fenêtre, j'ai envie de faire rentrer un peu d'air frais dans la pièce.

un peu d'air frais, un nouveau souffle

(figurato) (figuré)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
L'arrivo del nuovo direttore è stato una ventata di aria fresca.
Le nouveau directeur a apporté un peu d'air frais (or: un nouveau souffle).

air chaud

sostantivo femminile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
L'aria calda generata dai forni rendeva la cucina molto calda.
L'air chaud des fours rendait la cuisine très chaude.

chambre à air

sostantivo femminile (pneumatici)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Alcuni ciclisti portano con sé una camera d'aria di scorta da utilizzare in caso di foratura.
Certains cyclistes ont une chambre à air de secours en cas de crevaison.

souffle d'air, courant d'air, mouvement d'air

sostantivo femminile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Il faut que je sorte dans le jardin, il n'y a pas le moindre souffle d'air dans cette pièce.

plein air, grand air

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Il mio passatempo preferito è camminare in montagna; mi è sempre piaciuta l'aria aperta.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. J'adore nager dans une piscine en plein air. Tout a meilleur goût quand on mange en plein air.

courant d'air

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Ho aperto la finestra e un getto d'aria è entrato nella stanza.

pistolet à air comprimé

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

théorie fumeuse

sostantivo femminile (familier)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

masse d'air

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

coussin d'air

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

conduit d'aération

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

clim

(familier, abréviation)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

sac aérien

sostantivo femminile (Anatomie)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

vice-maréchal de l’Air

sostantivo maschile (grade de l'armée britannique)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

chambre à air

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de aria dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.