Que signifie attirare dans Italien?

Quelle est la signification du mot attirare dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser attirare dans Italien.

Le mot attirare dans Italien signifie attirer, attirer, faire sortir, s'attirer, appeler, débusquer, attirer, attirer, séduire, attirer l'attention de, attirer l'attention de, attirer, attirer, attirer avec, attirer, appeler, dénicher, attirer, faire signe à d'approcher, attirer [quelque part], recevoir, attirer, accroche, magnétique, attirer le regard (de ), attirer l'œil (de ), attirer l'attention de sur, attirer l'attention (de ), attirer l'attention de, attirer l'œil, faire tourner la tête de, chercher à attirer l'attention, s'attirer des critiques, attirer l'attention, attirer l'attention, attirer l'attention de, attirer le regard de, attirer l'attention (de ), attirer l'attention sur, attirer l'attention de, tenter d'obtenir , tenter d'attirer, jouer pour la galerie, attirer beaucoup de monde, attirer dans, de façon voyante, de façon tape-à-l'œil. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot attirare

attirer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
I numeri da giocoliere del clown hanno attirato un capannello.
Le tour de jonglage du clown attirait la foule.

attirer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La gravità del Sole è abbastanza forte da attrarre comete dalla fascia di Kuiper.
La gravité du soleil suffit à attirer des comètes de la ceinture de Kuiper.

faire sortir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Il tecnico della disinfestazione ha usato del fumo per attirare le vespe.

s'attirer

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
I commenti razzisti di solito attirano l'ira degli altri.
Les remarques racistes suscitent généralement la colère.

appeler

verbo transitivo o transitivo pronominale (chasse, leurrer)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ha attirato il gallo cedrone all'aperto.
Il a appelé la grouse dans une clairière.

débusquer

verbo transitivo o transitivo pronominale (animale) (un animal)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

attirer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ci serve una bella insegna che attiri clienti nel nostro negozio.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Nous avons besoin d'une grande enseigne pour attirer les clients.

attirer, séduire

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
A Brian piaceva molto Zoe, ma lei non notava tutti i suoi tentativi di allettarla.
Brian aimait beaucoup Zoe, mais ses tentatives pour la séduire (or: l'aguicher) la laissaient de marbre.

attirer l'attention de

verbo transitivo o transitivo pronominale

La nuova insegna al neon nella nostra vetrina attira davvero i clienti.
Cette nouvelle enseigne attire vraiment l'attention des clients.

attirer l'attention de

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
L'artista di strada attirò l'attenzione di un vasto pubblico.

attirer

verbo transitivo o transitivo pronominale (persone, folla)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Oggi il circo non è più così popolare, ma in passato attirava folle enormi.

attirer

verbo transitivo o transitivo pronominale (faire venir)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Le risse di solito attirano grandi folle.
Les bagarres attirent en général beaucoup de monde.

attirer avec

verbo transitivo o transitivo pronominale

Daisy cercò di attirare il cane randagio con il cibo, ma l'animale era troppo nervoso per avvicinarsi a lei.
Daisy a essayé d'attirer le chien errant avec de la nourriture, mais il était trop peureux pour s'approcher.

attirer, appeler

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Sono proprio attirato dalle luci sgargianti di New York!
Les lumières de New York m'attirent (or: m'appellent) !

dénicher

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La situazione è un po' statica al momento, per questo sto pensando a delle soluzioni per attirare un po' di clienti.

attirer

(l'attention)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il bullo riusciva ad incutere timore a tutta la classe.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Sa grande expérience de la guerre inspirait le respect de toutes les jeunes recrues.

faire signe à d'approcher

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Elle m'a fait signe d'approcher.

attirer [quelque part]

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Abbiamo fatto di tutto per trascinare Tim alla festa, ma non è voluto venire.
On a fait le maximum pour persuader Tim de venir à la fête, mais il n'a pas voulu.

recevoir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ottiene sempre tutte le attenzioni.
C'est elle qui reçoit toujours toute l'attention.

attirer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

accroche

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Le vendeur avait une bonne accroche mais n'arrivait pas à conclure d'affaires. // L'accroche doit être dans le premier paragraphe de votre article.

magnétique

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

attirer le regard (de ), attirer l'œil (de )

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Il design ardito e i colori vivaci di questi vestiti attirano davvero l'attenzione.
Le dessin osé et les couleurs vives de ces robes attirent le regard (or: l'œil).

attirer l'attention de sur

J'aimerais attirer votre attention sur le graphique en haut de la page 5 du rapport.

attirer l'attention (de )

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Quella nuova macchina sportiva attirerà certamente l'attenzione.
Cette nouvelle voiture de sport est sûre d'attirer l'attention.

attirer l'attention de

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
La sua voce maschile attirò la mia attenzione.
Sa voix virile attira mon attention.

attirer l'œil

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Wow, quello sì che è un vestito che attira l'attenzione!
Dis donc, voilà une tenue qui va attirer l'œil !

faire tourner la tête de

verbo transitivo o transitivo pronominale (figuré)

chercher à attirer l'attention

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Quel bambino vuole costantemente attirare l'attenzione.
Cet enfant cherche sans cesse à attirer l'attention.

s'attirer des critiques

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Il politico ha suscitato critiche per via del suo controverso discorso.

attirer l'attention

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
L'abbigliamento sgargiante attira l'attenzione.
Les vêtements voyants attirent toujours l'attention.

attirer l'attention

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

attirer l'attention de

verbo transitivo o transitivo pronominale

attirer le regard de

verbo transitivo o transitivo pronominale

attirer l'attention (de )

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Ho gridato nella stanza per cercare di attirare l'attenzione.
J'ai crié de l'autre côté de la pièce pour essayer d'attirer l'attention.

attirer l'attention sur

verbo transitivo o transitivo pronominale

Il grassetto si usa per attirare l'attenzione su alcune parole.

attirer l'attention de

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

tenter d'obtenir , tenter d'attirer

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

jouer pour la galerie

(figurato) (familier)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Alla fine la cittadinanza si stufò di un sindaco che si metteva sempre in mostra.

attirer beaucoup de monde

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
I Black-Eyed Peas attirano davvero le folle ai loro concerti.
Les concerts des Black-Eyed Peas attirent beaucoup de monde.

attirer dans

verbo transitivo o transitivo pronominale

Il truffatore attirò Bill in una trappola.
L'escroc attira Bill dans un piège.

de façon voyante, de façon tape-à-l'œil

locuzione avverbiale

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de attirare dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.