Que signifie attraverso dans Italien?

Quelle est la signification du mot attraverso dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser attraverso dans Italien.

Le mot attraverso dans Italien signifie passer, franchir, traverser, traverser, vivre, croiser, traverser, traverser, traverser, traverser, traverser (à pied), traverser, traverser, voyager, irradier, traverser, traverser, traverser, passer, franchir, s'étendre, passer à gué, traverser à gué, couper, croiser, traverser, couper en long, enjamber, transpercer, à travers, tout droit au travers de, en travers de, à travers, le long de, à travers, via, par, par-dessus, par, au moyen de, par l'intermédiaire de, par le biais de, traverser en dehors des clous, traverser en dehors des passages piétons, vivre une période difficile; traverser une période difficile, écumer les mers, traverser une période difficile, couvrir toute la gamme (de ), couvrir tout le spectre (de ), traverser en dehors des clous, traverser en dehors des passages piétons, patauger dans, patauger dans, foncer à travers, patauger dans, traverser à la nage, couvrir toute la gamme de , couvrir tout le spectre de, traverser, entrer en diapause, traverser en avion, traverser à la nage, traverser, parcourir. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot attraverso

passer, franchir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Per attraversare il confine serviva un passaporto valido.
Pour passer la frontière, il te faut un passeport en règle.

traverser

(une rue, rivière,...)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ha attraversato la strada quando il traffico si è fermato.
Il a traversé la rue quand les voitures se sont arrêtées.

traverser

(un tunnel, bois,...)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
I cacciatori hanno dovuto attraversare una folta macchia per raggiungere il cervo ferito.
Les chasseurs ont dû traverser une futaie pour arriver jusqu'au cerf blessé.

vivre

verbo transitivo o transitivo pronominale (une expérience)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Durante la sua giovinezza in Ruanda Joe patì molte pene che lo hanno reso l'uomo che è oggi.
Comme il a grandi au Rwanda, Joe a enduré beaucoup de souffrances qui ont fait de lui l'homme qu'il est aujourd'hui.

croiser

verbo transitivo o transitivo pronominale (rues,...)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
È all'incrocio dove Addison Street interseca Sheridan Road.
C'est à l'endroit où Addison Street et la rue principale se croisent.

traverser

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ci sono voluti 20 minuti per attraversare il tunnel del Bianco da una parte all'altra.
Il nous a fallu 20 minutes pour emprunter le Tunnel du Mont Blanc.

traverser

verbo transitivo o transitivo pronominale (viaggiando)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Quando si attraversa il deserto è bene portarsi acqua a sufficienza.
Si tu traverses le désert, prévois de prendre beaucoup d'eau.

traverser

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
A volte attraversiamo la strada per bere qualcosa al pub.
Nous traversons parfois la route pour boire un verre au pub .

traverser

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Abbiamo attraversato le Montagne Rocciose nella nostra fantastica escursione.
Nous avons traversé les Rocheuses pendant notre randonnée épique.

traverser (à pied)

verbo transitivo o transitivo pronominale (a piedi)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Attraversa il ponte per arrivare a quella parte della città. Ho dovuto attraversare tutta York per trovare casa tua.
Traverse le pont pour aller dans ce quartier.

traverser

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Se volete andare dall'altra parte del fiume dovete attraversare il ponte. Sto solo attraversando la strada per andare a trovare il signora Davison.
Si vous voulez vous rendre de l'autre côté de la rivière, vous devez traverser le pont. // Je traverse juste la route pour voir M. Davison.

traverser

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Al momento l'esercito sta attraversando il bosco nel suo percorso verso la città.
L'armée traverse la forêt en route vers la ville.

voyager

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Abbiamo attraversato le montagne del West Virginia.
Nous avons voyagé à travers les montagnes de la Virginie Occidentale.

irradier

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Il dolore gli ha attraversato il braccio dopo che ha preso un colpo al gomito.
Quand il s'est cogné le coude, la douleur a irradié dans tout son bras.

traverser

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La catena di montagne attraversa mezzo paese.
La chaîne de montagnes traverse la moitié du pays.

traverser

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ha attraversato le vaste pianure, pensando a casa sua.
Il traversait les vastes plaines en pensant à sa famille.

traverser

verbo transitivo o transitivo pronominale (viaggiando)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Se si attraversano le Alpi d'inverno, è consigliabile essere attrezzati.
Si tu traverses les Alpes, prévois beaucoup de couvertures !

passer, franchir

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Prima devi passare la dogana e poi devi attendere il bagaglio.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Pour atteindre la zone de sécurité, tout d'abord nous devons passer au travers de la zone de guerre.

s'étendre

verbo transitivo o transitivo pronominale (un arco di tempo)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
La sua carriera nel cinema ha attraversato quarant'anni.
Sa carrière cinématographique couvre quatre décennies.

passer à gué, traverser à gué

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
I pionieri guadarono con attenzione il fiume.
Les pionniers traversèrent prudemment la rivière à gué.

couper, croiser

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
L'autoroute coupe le village.

traverser

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
L'inverno si fece più rigido mentre le truppe attraversavano il fronte a est.
L'hiver se fit plus froid tandis que les troupes traversaient le front est.

couper en long

(figurato: una strada)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

enjamber

(une rivière)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Un ponte scavalcava il burrone.
Un pont enjambait la gorge.

transpercer

verbo transitivo o transitivo pronominale (lumière, son)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Lo squadrone ha penetrato le difese del nemico.
Le soleil a transpercé les nuages.

à travers

preposizione o locuzione preposizionale

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
La pallottola è passata attraverso il suo corpo.
La balle est passée à travers son corps.

tout droit au travers de

preposizione o locuzione preposizionale

Ha guidato attraverso la città senza nemmeno fermarsi per una visita.

en travers de

preposizione o locuzione preposizionale

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")

à travers

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
Un mattone è volato in cucina attraverso la finestra.
Une brique est passée à travers la fenêtre de la cuisine.

le long de

(suivant la longueur)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
Lungo il fiume corre una ringhiera di sicurezza.
Les truites nageaient dans la rivière.

à travers

(un champ,...)

C'è una scorciatoia attraverso i campi.
Le pont qui traverse (or: qui enjambe) la rivière est l'endroit idéal pour admirer un coucher de soleil.

via

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
Ha volato da Khartoum a Kathmandu passando per Dubai.
Elle est allée de Khartoum à Katmandou via Dubaï.

par

preposizione o locuzione preposizionale (moyen de communication)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
Non puoi semplicemente inviarlo via e-mail?
Tu ne peux pas simplement me l'envoyer par mail ?

par-dessus

preposizione o locuzione preposizionale

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
Il ladro saltò al di sopra del muro e scappò.
Le voleur sauta par-dessus le mur et s'échappa.

par, au moyen de, par l'intermédiaire de, par le biais de

preposizione o locuzione preposizionale

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
I fertilizzanti arrivano alla baia tramite i detriti portati dal temporale.
L'engrais arrive dans la bais par le biais des précipitations.

traverser en dehors des clous, traverser en dehors des passages piétons

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Attraversare la strada fuori dalle strisce sembra una piccola cosa, ma può provocare incidenti gravi.

vivre une période difficile; traverser une période difficile

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Sois gentil avec elle : elle en bave en ce moment.

écumer les mers

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato)

Ho attraversato mari e monti per trovarmi una moglie per scoprire che abitava da sempre nella casa accanto.
J'ai écumé les mers pour trouver une fiancée, et pendant tout ce temps, elle vivait à côté de chez moi.

traverser une période difficile

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Pippa ha un sacco di problemi, sta attraversando un momento difficile.
Pippa a beaucoup de problèmes en ce moment : elle traverse une période difficile.

couvrir toute la gamme (de ), couvrir tout le spectre (de )

(di [qlcs]) (figuré)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Nel sentire le notizie, Bella attraversò tutta la gamma delle emozioni, dalla paura alla felicità.

traverser en dehors des clous, traverser en dehors des passages piétons

verbo intransitivo

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

patauger dans

verbo transitivo o transitivo pronominale

Joe attraversò a guado per vedere quanto era profonda l'acqua.
Joe a pataugé dans l'eau pour voir à quel point elle était profonde.

patauger dans

verbo transitivo o transitivo pronominale

Pioveva così forte che ho dovuto guadare l'acqua per arrivare a casa mia.
Il a tellement plu que j'ai dû patauger dans l'eau pour atteindre ma maison.

foncer à travers

patauger dans

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
A quanto pare mi tocca guadare il torrente per attraversarlo: non c'è un ponte nel raggio di chilometri.
Je pense que je vais devoir patauger dans le ruisseau pour le traverser, il n'y a pas de pont aux alentours.

traverser à la nage

verbo transitivo o transitivo pronominale

Elles ont traversé la rivière à la nage pour regagner l'autre berge.

couvrir toute la gamme de , couvrir tout le spectre de

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

traverser

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
L'autostrada attraversa la regione e passa attraverso due grandi città.
L'autoroute traverse le comté et deux grandes villes.

entrer en diapause

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

traverser en avion

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Abbiamo attraversato in volo il continente in meno di cinque ore.
Nous avons survolé le continent en moins de cinq heures.

traverser à la nage

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Non c'è stato qualcuno che ha attraversato a nuoto il Canale della Manica la scorsa estate?
Quelqu'un a traversé la manche à la nage l'année dernière, n'est-ce pas ?

traverser, parcourir

verbo transitivo o transitivo pronominale (una fase)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Mona continue de traverser les étapes du deuil ; elle ne se remet pas de sa perte.

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de attraverso dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.