Que signifie bleeding dans Anglais?

Quelle est la signification du mot bleeding dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser bleeding dans Anglais.

Le mot bleeding dans Anglais signifie saignement, qui saigne, qui saigne, qui déteint, qui bat de l'aile, maudit, satané, fichu, sacré, saigner, saigner, déteindre, saigner, purger, dépasser, hémorragie, donner sa vie, couler, s'infiltrer dans, s'insinuer dans, sécréter, saigner, purger, la pointe, à la pointe de, fumariacée, sentimental, sentimentale, au grand cœur, saignements intercurrents, hémorragie interne. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot bleeding

saignement

noun (loss of blood)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The bleeding has caused significant damage to the patient.
L'hémorragie a provoqué de sérieuses complications chez le patient.

qui saigne

adjective (person: losing blood) (personne)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
The injured motorcyclist lay in the road, cut and bleeding.
Le motard blessé était allongé sur la route, en sang et couvert de coupures.

qui saigne

adjective (wound: seeping blood) (blessure)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Apply pressure to the bleeding wound.
Appuyez au niveau de la plaie qui saigne.

qui déteint

adjective (figurative (colour: leaching out) (couleur)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Be careful, the dye in those pants seems to be bleeding.
Attention, je crois que c'est la couleur de ce pantalon qui déteint.

qui bat de l'aile

adjective (figurative, informal (suffering financially)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
The prolonged closures have left many firms bleeding.

maudit, satané, fichu, sacré

adjective (UK, slang, figurative (intensifer: bloody) (un peu familier)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Mais où sont donc mes maudites clés ?

saigner

intransitive verb (person, animal: lose blood)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Lance fell down and now he is bleeding.
Lance est tombé et maintenant, il saigne.

saigner

intransitive verb (injury: lose blood)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
My thumb is bleeding; I must have accidentally cut myself.
Je saigne du pouce : j'ai dû me couper par accident.

déteindre

intransitive verb (figurative (colour: fade, leach out) (couleurs)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
The red socks bled in the wash!
Les chaussettes rouges ont déteint au lavage !

saigner

transitive verb (historical (doctor: draw blood) (vieilli : un patient)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Physicians used to believe that bleeding a patient could cure an infection.
Les médecins pensaient que saigner un patient pouvait le guérir d'une infection.

purger

transitive verb (radiator, brake: remove air, fluid) (un radiateur, des freins,...)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
It's nice and warm in here since I bled the radiators.

dépasser

intransitive verb (figurative (printing: extend over edge) (Imprimerie)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
The text bled onto the next page.
Le texte dépassait sur la page suivante.

hémorragie

noun (instance of bleeding)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
She died after suffering a bleed on the brain.
Elle est morte d'une hémorragie cérébrale.

donner sa vie

intransitive verb (poetic (die, be injured for a cause) (pour une cause)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Thousands of men bled for their country during the war.
Des milliers d'hommes ont donné leur vie pour leur patrie durant la guerre.

couler

intransitive verb (figurative (paint, etc.: run) (peinture)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
If you use too much paint on the brush, it may bleed.
Si tu mets trop de peinture sur ton pinceau, ça risque de dégouliner.

s'infiltrer dans, s'insinuer dans

(figurative (start to affect [sth])

When you work from home, it is easy to let work bleed into your family time.
Quand on travaille à la maison, il est facile de laisser le travail s'infiltrer dans sa vie de famille.

sécréter

transitive verb (plants: seep sap, etc.) (de la sève...)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

saigner

transitive verb (informal, disapproving (acquire money or goods) (figuré : extorquer)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The criminals bled thousands of dollars from unsuspecting elderly people.
Les criminels ont saigné des personnes âgées de milliers de dollars.

purger

transitive verb (draw substance from [sth])

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The mechanic bled the brake lines.
Le mécanisme purgeait la conduite de frein.

la pointe

noun (figurative (forefront)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

à la pointe de

noun as adjective (figurative (at the forefront)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

fumariacée

noun (plant: dicentra) (plante)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The red flowers of bleeding heart brighten my garden in spring.

sentimental, sentimentale

noun (figurative, pejorative (person: liberal)

Some bleeding heart will come and tell you you can't do that.

au grand cœur

noun as adjective (figurative, pejorative (humanitarian)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
He claims that bleeding-heart liberals are encouraging dependence on government handouts.

saignements intercurrents

noun (while on contraceptive pill)

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)

hémorragie interne

noun (haemorrhage inside the body)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

Apprenons Anglais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de bleeding dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.

Connaissez-vous Anglais

L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.