Que signifie branco dans Portugais?

Quelle est la signification du mot branco dans Portugais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser branco dans Portugais.

Le mot branco dans Portugais signifie blanc, blanc, blanche, blanc, blanche, blanc, blanche, avec du lait, blanc, blanche, sous la neige, blanc, blanche, nu, moment d'égarement, my memory is a blank : j'ai un trou de mémoire, blanc protestant, blanche protestante, trou de mémoire, moment d'inattention, trou (de mémoire), blanc comme neige, blanche comme neige, tenue blanche, haricot, lagopède muet, ptarmigan, globule blanc, chinchard, corégone blanc, avoir un trou de mémoire, béchamel, vierge, de couleur, pas blanc, clair, d'un blanc immaculé, blanc comme un linge, blanche comme un linge, d'un blanc immaculé, laiteux, laiteuse, aux cheveux blancs, en noir et blanc, tremble, gros pain blanc, poisson à chair blanche, flan, flan, photographie noir et blanc, pain blanc, film en noir et blanc, télévision noir et blanc, téléviseur noir et blanc, chèque en blanc, compteur à zéro, éléphant blanc, or blanc, suprémaciste blanc, vin blanc, marqueur velleda ®, blanc satiné, cenelle, purée de haricots blancs, chocolat blanc, poisson à chair blanche, musc blanc, paon blanc, White Terrier, page vierge, feuille blanche, noir et blanc, noir et blanc, vers blancs, petit haricot blanc, feutre effaçable à sec, endossement en blanc, intercalaire, vide, en noir et blanc, manichéen, manichéenne, en noir et blanc, cenelle, film noir et blanc, télévision en noir et blanc, chèque en blanc, gaspiller de l'argent, effacer de sa mémoire, my/your/... mind went blank : avoir un trou de mémoire, simple, Blanc, Blanche, trou de mémoire, avoir un trou de mémoire, pauvre, vierge, galère, blanc, blanc, page blanche, crime en col blanc, crime financier, livre blanc, toile, aubépine, bruit blanc. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot branco

blanc

substantivo masculino

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Você tem esse vestido em branco ou preto?
Auriez-vous cette robe en blanc ou en noir ?

blanc, blanche

adjetivo

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Ela imprimiu o documento em papel branco.
Elle imprima le document sur du papier blanc.

blanc, blanche

adjetivo

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Sou tão branca naturalmente que nunca fico bronzeada.
Je suis si blanc que je ne bronze jamais.

blanc, blanche

adjetivo

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Embora existam muitos brancos nesta cidade, o número de pessoas de outras raças tem crescido dramaticamente.
Bien qu'il y ait beaucoup de personnes blanches dans cette ville, le nombre de personnes appartenant à d'autres races a augmenté énormément.

avec du lait

(BRA, café com leite)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Meu marido não gosta de leite em seu café, mas eu tomo o meu branco.
Mon mari n'aime pas le café au lait, mais moi je le prends avec du lait.

blanc, blanche

adjetivo (vinho) (vin)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Nós geralmente tomamos vinho branco com peixe.
En général, nous buvons du vin blanc avec le poisson.

sous la neige

adjetivo (com neve)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Nous passerons Noël sous la neige si les prévisions sont justes.

blanc, blanche

(personne de peau blanche)

Est-ce que Felix est blanc ou asiatique ?

nu

adjetivo (sans décoration : figuré)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Precisamos pintar essas paredes brancas.
Les arbres dénudés avaient perdu leur feuillage.

moment d'égarement

(BRA, figurado, informal)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
J'ai dû avoir un moment d'égarement : j'ai laissé ma mallette et tous mes papiers à la maison !

my memory is a blank : j'ai un trou de mémoire

(figurado, informal) (plus familier)

Comment s'appelle ton frère ? J'ai un trou.

blanc protestant, blanche protestante

(EUA, abreviação, pejorativo: grupo) (États-Unis)

Os parceiros no escritório de advocacia são todos brancos, anglo-saxões e protestantes.
Les partenaires du cabinet d'avocats sont tous des blancs protestants.

trou de mémoire

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Karen teve um lapso em sua memória do último ano; ela parecia não conseguir lembrar de seu antigo telefone.
Karen a eu un trou de mémoire concernant l'année dernière et n'arrivait pas à se souvenir de son ancien numéro de téléphone.

moment d'inattention

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Alex teve um lapso de concentração durante seu teste e não o terminou.
Alex a eu un moment d'inattention pendant son examen et ne l'a pas terminé.

trou (de mémoire)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

blanc comme neige, blanche comme neige

adjetivo (cabelo, barba)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Sa barbe est blanche comme neige mais ses cheveux sont encore foncés.

tenue blanche

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Il mit sa tenue blanche pour le match de tennis.

haricot

substantivo masculino

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

lagopède muet, ptarmigan

substantivo masculino (ave da tundra ártica) (oiseau)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

globule blanc

(glóbulo branco, leucócito)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Au fur et à mesure de sa guérison, le nombre de ses globules blancs est redescendu à un niveau normal.

chinchard

(ictiologia) (poisson)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

corégone blanc

substantivo masculino (poisson)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

avoir un trou de mémoire

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

béchamel

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

vierge

locução adjetiva (page, formulaire)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
O artista fitou a tela em branco em frente a ele.
L'artiste fixait la toile vierge qui se tenait face à lui.

de couleur, pas blanc

adjetivo (que não possui pele de cor branca) (pour une personne)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

clair

adjetivo

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

d'un blanc immaculé

adjetivo (cor)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Quand je me marierai, je voudrais porter une robe de mariage d'un blanc immaculé et avoir un gros bouquet.

blanc comme un linge, blanche comme un linge

(pálido: por um choque, susto, etc.)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
On dirait que tu as vu un fantôme : tu es blanc comme un linge !

d'un blanc immaculé

adjetivo (extremamente branco)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

laiteux, laiteuse

locução adjetiva

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

aux cheveux blancs

(figurado, cabelo branco) (personne)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

en noir et blanc

locução adverbial

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Je préfère développer mes photographies en noir et blanc.

tremble

substantivo masculino (árvore) (arbre)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Le Colorado est célèbre pour ses montagnes et ses trembles.

gros pain blanc

substantivo masculino

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Simon a coupé une part de gros pain blanc et a tartiné du beurre dessus.

poisson à chair blanche

(peixe)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

flan

substantivo masculino

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

flan

substantivo masculino

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

photographie noir et blanc

(art)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Il s'est spécialisé dans la photographie noir et blanc.

pain blanc

substantivo masculino

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Le pain complet est plus nutritif que le pain blanc.

film en noir et blanc

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
J'aime regarder les films muets, ces films en noir et blanc sans son.

télévision noir et blanc, téléviseur noir et blanc

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Mes parents se souviennent de l'époque où les téléviseurs noir et blanc étaient le seul type de télé disponible.

chèque en blanc

substantivo masculino

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Quelle idée de lui avoir remis un chèque en blanc !

compteur à zéro

(chance de recomeçar) (figuré)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Muitas pessoas veem o começo de um novo ano como uma página em branco; uma chance de deixar os insucessos para trás e começar de novo.
Beaucoup de gens remettent le compteur à zéro en début d'année ; c'est l'occasion de laisser ses échecs derrière soi et de reprendre de zéro.

éléphant blanc

(informal, item indesejável) (figuré : grand bâtiment)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

or blanc

substantivo masculino (liga preciosa)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

suprémaciste blanc

substantivo masculino, substantivo feminino (alguém que acredita que a raça branca é superior)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

vin blanc

substantivo masculino

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês J'ai trouvé un très bon vin blanc moelleux pour accompagner les toasts de foie gras.

marqueur velleda ®

substantivo masculino

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Sur le tableau blanc, n'écrivez qu'avec des marqueurs velleda, jamais avec des indélébiles.

blanc satiné

(cor de tinta branco brilhante) (couleur)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

cenelle

(fruto de romãzeira)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

purée de haricots blancs

substantivo masculino (purê de legumes: cannelini, etc.)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

chocolat blanc

substantivo masculino (confecção feita com manteiga de cacau)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

poisson à chair blanche

substantivo masculino (termo para muitos tipos de peixes comestíveis)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

musc blanc

substantivo masculino (fragrância sintética)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

paon blanc

substantivo masculino (tipo de ave com penas brancas)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

White Terrier

substantivo masculino (race de chien)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

page vierge, feuille blanche

substantivo feminino

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

noir et blanc

expressão

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Ele perguntou a diretora porque ela escolheu usar preto e branco no filme.
Il a demandé à la réalisatrice pourquoi elle avait choisi le noir et blanc pour son film.

noir et blanc

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

vers blancs

substantivo masculino (poesia) (poésie)

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)

petit haricot blanc

substantivo masculino

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

feutre effaçable à sec

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

endossement en blanc

(Finance)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

intercalaire

substantivo feminino (Imprimerie)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

vide

locução adjetiva (dans questionnaire : espace)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Por favor, complete os espaços em branco no formulário de inscrição.
Veuillez remplir les champs vides du formulaire d'inscription.

en noir et blanc

locução adverbial

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Fotografia em preto e branco aposta mais na composição do que nas cores.
Les photographies en noir et blanc se basent sur la composition plutôt que la couleur.

manichéen, manichéenne

adjetivo (situation)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Il n'y a aucune ambiguïté dans ce cas, c'est une situation manichéenne.

en noir et blanc

locução adjetiva

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

cenelle

substantivo masculino (baie)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

film noir et blanc

(pellicule)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

télévision en noir et blanc

(programas)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

chèque en blanc

substantivo masculino (figuré)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Meu tio está nos dando um cheque em branco para qualquer quantia de que precisarmos.

gaspiller de l'argent

expressão verbal (perda de tempo e dinheiro, coisa inútil)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

effacer de sa mémoire

locução verbal

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

my/your/... mind went blank : avoir un trou de mémoire

locução adjetiva (figurado)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Quando Hazel pegou a caneta para começar o teste de matemática, a cabeça dela estava em branco.
Au moment de prendre son stylo pour démarrer son contrôle maths, Hazel a eu un trou de mémoire (or: Hazel fut prise d'un trou de mémoire).

simple

expressão (figurado)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
A situação pode parecer preto no branco para você, mas na realidade é mais complicada.
La situation peut te sembler très simple, mais c'est bien plus compliqué.

Blanc, Blanche

(Américain)

trou de mémoire

expressão verbal (informal) (Théâtre)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

avoir un trou de mémoire

expressão verbal (figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Quando chegou a hora de falar, deu um branco no ator.
Au moment de donner la réplique, le comédien a eu un trou de mémoire.

pauvre

(gíria, pejorativo)

(nom masculin et féminin: nom à la fois masculin et féminin. Ex : "pianiste = un pianiste ou une pianiste")
Algumas pessoas pensam que todos os sulistas são brancos pobres e sem educação.
Certains pensent que tous les blancs vivant dans le sud des États-Unis sont des pauvres qui n'ont pas fait d'études.

vierge

locução adjetiva (cassette)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Alguém deve ter apagado aquela fica porque ela está em branco agora.
Quelqu'un a dû effacer la bande puisqu'elle est vierge.

galère

substantivo masculino (figurado; algo difícil) (familier : difficile)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Este carro é uma beleza, mas é um elefante branco para manter.
Cette voiture est magnifique mais c'est une galère à entretenir.

blanc

(dans questionnaire)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Por favor, preencha os campos em branco na primeira parte do formulário de inscrição.
Veuillez remplir les blancs dans le premier encart du formulaire d'inscription.

blanc

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Havia um espaço em branco no relatório, já que estão faltando os números de terça-feira.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Signez dans l'espace prévu à cet effet entre les deux paragraphes.

page blanche

expressão (pessoa sem experiência) (figuré)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

crime en col blanc, crime financier

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

livre blanc

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Les livres blancs sont publiés par les gouvernements, les sociétés et d'autres organisations importantes.

toile

(figuré)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Sanjay é um grafiteiro. Paredes são suas telas em branco.
Sanjay est graffeur : les murs sont ses toiles.

aubépine

substantivo masculino

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

bruit blanc

(Acoustique)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

Apprenons Portugais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de branco dans Portugais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Portugais.

Connaissez-vous Portugais

Le portugais (português) est une langue romaine originaire de la péninsule ibérique d'Europe. C'est la seule langue officielle du Portugal, du Brésil, de l'Angola, du Mozambique, de la Guinée-Bissau, du Cap-Vert. Le portugais compte entre 215 et 220 millions de locuteurs natifs et 50 millions de locuteurs de langue seconde, pour un total d'environ 270 millions. Le portugais est souvent répertorié comme la sixième langue la plus parlée au monde, la troisième en Europe. En 1997, une étude universitaire approfondie a classé le portugais parmi les 10 langues les plus influentes au monde. Selon les statistiques de l'UNESCO, le portugais et l'espagnol sont les langues européennes qui connaissent la croissance la plus rapide après l'anglais.