Que signifie brutta dans Italien?

Quelle est la signification du mot brutta dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser brutta dans Italien.

Le mot brutta dans Italien signifie femme peu respectable, laid, laid, ordinaire, sans charme, abîmé, marqué, disgracieux, disgracieuse, rude, peu attrayant, peu séduisant, crade, cradingue, dégueulasse, grave, mauvais, violent, mauvais, affreux, affreuse, sacré, déplaisant, horrible, exécrable, mauvais, sale, repoussant, mal, infect, sacré, mauvais, sans charme, dénué de charme, laideron, laideronne, personne qui rêve d'être célèbre, ambitieux, ambitieuse, vice, maladif, maladive, gribouillage, avoir mauvaise mine, situation désespérée, situation difficile, feuille de travail, brouillon, mauvais pressentiment, mauvaise nouvelle, vilaine chose, mauvaise pente, premier jet, faux jeton, mauvaise journée, mauvaise réputation, avoir une sale tête, mal se terminer, se planter, gêner, étouffer, éviter d'embarrasser, avoir une mort tragique, connaître une mort tragique, s'avilir, ça craint, mauvaise période, période difficile, vilaine fracture, la mauvaise nouvelle, manger son pain noir, mal tourner, tomber, ne pas être de trop, un semblant de, salaud, mauvaise surprise, mauvaise surprise de fin, mauvaise surprise finale, mauvaise expérience. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot brutta

femme peu respectable

(offensivo, colloquiale) (péjoratif)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Non parlarmi in quel modo, donnaccia sfacciata!

laid

aggettivo

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
James è simpatico, ma brutto.
James est sympa mais laid.

laid

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

ordinaire, sans charme

aggettivo (persona)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
La signora Hawkins è una donna brutta, ma generosa e gentile.
Mme Hawkins est une femme ordinaire (or: sans charme), mais elle est généreuse et gentille.

abîmé, marqué

aggettivo

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Ha avuto il vaiolo da bambino e per questo ha una brutta carnagione.
Elle a eu la variole étant enfant et en a gardé une peau très abîmée (or: marquée)

disgracieux, disgracieuse

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

rude

(temps, climat)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Il clima tempestoso rende la vita in Antartide difficile.
Le rude climat rend la vie difficile en Antarctique.

peu attrayant, peu séduisant

aggettivo

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Il palazzo della torre era un edificio costruito in cemento grigio negli anni '60.
La tour était un bâtiment peu attrayant construit en béton gris dans les années 1960.

crade, cradingue, dégueulasse

aggettivo (familier : endroit)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

grave

(accident)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
La mia anziana madre ha fatto una brutta caduta e si è rotta l'anca.

mauvais

aggettivo (nouvelle,...)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Ho paura di avere brutte notizie per voi.
J'ai peur d'avoir de mauvaises nouvelles pour vous.

violent

aggettivo (temps)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Qui, quando il clima è tempestoso, il cielo diventa nero.

mauvais

aggettivo (meteo) (temps, climat)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
La costa ovest è conosciuta per il suo tempo brutto.
La côte ouest est connue pour son mauvais temps.

affreux, affreuse

aggettivo

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
A giudicare dal modo in cui le nubi minacciose si stavano radunando, sarebbe stata una brutta notte.
À en juger par la façon dont s'amassaient les nuages, cette nuit allait être agitée.

sacré

(figuré, familier : blessure,...)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Che brutto livido che ti sei fatto; che è successo?
Eh bien, tu t'es fait un sacré bleu : qu'est-ce qui s'est passé ?

déplaisant

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

horrible, exécrable

aggettivo

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Il tempo è stato terribile (or: orrendo) tutta la settimana.
Le temps a été exécrable (or: horrible) toute la semaine.

mauvais

aggettivo

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
L'anomala tempesta di grandine nel bel mezzo dell'estate è stata interpretata come un brutto segno dai superstiziosi abitanti del villaggio.
L'étrange tempête de grêle en plein milieu de l'été a été interprétée comme un mauvais présage par les habitants superstitieux de la ville.

sale

aggettivo (figurato) (figuré)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Sarah faceva un sacco di brutti scherzi ai fratelli minori quando era una teenager.
Ado, Sarah a joué d'innombrables sales coups à ses frères et sœurs.

repoussant

aggettivo

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

mal

(aspetto) (se sentir)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Ti senti bene davvero? Hai una brutta cera.
Tu te sens bien ? Tu as mauvaise mine (or: Tu as une sale tête).

infect

(odeur)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

sacré

(avverso)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Abbiamo avuto proprio una cattiva sorte.
On a vraiment eu un sacré manque de bol !

mauvais

aggettivo

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Sono giorni sfortunati per la mia squadra preferita, che non fa altro che perdere.
Mon équipe préférée traverse une mauvaise passe : elle n'arrête pas de perdre.

sans charme, dénué de charme

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

laideron, laideronne

(colloquiale, offensivo: donna) (familier, péjoratif)

Perché non mi piace? È una racchia!
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Pourquoi je ne l'aime pas ? Parce que c'est un laideron !

personne qui rêve d'être célèbre

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
I reality in TV attirano aspiranti che farebbero qualsiasi cosa per diventare famosi.
La télé réalité attire les gens qui rêvent d'être célèbres et qui feraient n'importe quoi pour le devenir.

ambitieux, ambitieuse

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Il talent show dà la possibilità agli aspiranti artisti di fare colpo sulla giuria.
Le télé-crochet donne la chance à des pop stars ambitieuses d'impressionner les juges.

vice

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Il vizio peggiore di Janine è che si mangia le unghie.
Le pire vice de Janine est qu'elle se ronge les ongles.

maladif, maladive

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Il suo colore malaticcio mi preoccupa un po'.
J'ai trouvé son teint maladif un peu alarmant.

gribouillage

(informale: brutta grafia)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
È difficile leggere i suoi scarabocchi, ma credo che ci sia scritto "domani".
Il est difficile de lire son gribouillage, mais je crois que ça dit « demain ».

avoir mauvaise mine

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: essere malato)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

situation désespérée, situation difficile

(figurato)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
La détresse d'Harriet était évidente : elle n'avait plus d'argent et son propriétaire menaçait de l'expulser.

feuille de travail

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Susan ha fatto i calcoli su un foglio per appunti e ha copiato i risultati sul foglio delle risposte.

brouillon

sostantivo femminile (versione incompleta)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Al momento gli scrittori stanno ancora preparando una bozza.
Les rédacteurs travaillent encore sur un brouillon actuellement.

mauvais pressentiment

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Ho un brutto presentimento su questo posto; secondo me dovremmo andarcene.
Je ne sens pas cet endroit : on devrait partir.

mauvaise nouvelle

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Ha chiamato mia madre per darmi la brutta notizia che mio cugino ha avuto un incidente.
Ma mère m'a appelé pour m'annoncer la mauvaise nouvelle : mon cousin a eu un accident.

vilaine chose

sostantivo femminile (informale: brutta cosa)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
La gelosia è una brutta bestia.

mauvaise pente

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
L'entreprise est sur une mauvaise pente, je crains que nous n'allions droit au dépôt de bilan.

premier jet

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
La mia bozza non va molto bene, ma posso sempre cambiarla.

faux jeton

(peggiorativo) (figuré, vieilli)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

mauvaise journée

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

mauvaise réputation

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

avoir une sale tête

verbo transitivo o transitivo pronominale (sguardo sgradevole od ostile)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Je ne fais pas confiance à ce type, il a une sale tête.

mal se terminer

verbo transitivo o transitivo pronominale

Il loro matrimonio ha fatto una brutta fine dopo le sue numerose scappatelle.
Leur mariage s'est mal terminé après toutes les affaires qu'il a eues.

se planter

(figurato, informale) (familier)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
L'actrice s'est complètement plantée en récitant son texte.

gêner, étouffer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Fred s'est plaint que son petit frère serait un boulet pour lui s'il l'accompagnait.

éviter d'embarrasser

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

avoir une mort tragique, connaître une mort tragique

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

s'avilir

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: persona)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")

ça craint

(cosa o evento spiacevole) (familier)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
Sei rimasto chiuso fuori di casa nudo e hai dovuto chiedere aiuto ai vicini? Che brutta cosa!

mauvaise période, période difficile

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Harry ha avuto una brutta esperienza al casinò quando ha perso molti soldi.
Ça n'allait pas au casino pour Harry quand il perdit beaucoup d'argent.

vilaine fracture

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Jim ha avuto una brutta frattura al femore quando è caduto dalla scala.

la mauvaise nouvelle

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
La cattiva notizia è che non hai passato l'esame.
La mauvaise nouvelle, c'est que tu as échoué à ton examen.

manger son pain noir

verbo transitivo o transitivo pronominale (informale) (figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Alex sapeva che se avesse continuato a comportarsi male se la sarebbe vista brutta.
Alex savait que s'il continuait à mal se porter, il allait bientôt manger son pain noir.

mal tourner

verbo transitivo o transitivo pronominale (informale, figurato) (personne)

Era una brava ragazza, ma da quando ha conosciuto quel mascalzone ha preso una cattiva strada.
C'était une gentille fille mais elle a mal tourné quand elle a rencontré ce voyou.

tomber

verbo transitivo o transitivo pronominale (informale)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Se non scendi da quel muro farai una brutta caduta.

ne pas être de trop

verbo intransitivo

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Une tasse de thé ? Ça n'est pas refus.

un semblant de

(figurato, spregiativo) (soutenu)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Francamente questo posto è la brutta copia di un hotel.
Franchement, cet endroit est un piètre hôtel (or: un hôtel minable).

salaud

(volgare) (très familier)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Che pezzo di merda! Come hai potuto fare una cosa del genere?
Espèce de salaud ! Comment t'as pu faire ça ?

mauvaise surprise, mauvaise surprise de fin, mauvaise surprise finale

(successiva)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Le parole di John furono una brutta sorpresa in quella che avrebbe dovuto essere una serata piacevole.
Le derniers mots que John lui a adressés ont porté le coup de grâce à ce qui aurait dû être une agréable soirée.

mauvaise expérience

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de brutta dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.