Que signifie calling dans Anglais?

Quelle est la signification du mot calling dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser calling dans Anglais.

Le mot calling dans Anglais signifie vocation, métier, Who is calling? : Qui est à l'appareil ?, Qui le demande ?, appeler, appeler, appeler, appeler, appeler, téléphoner, crier, appel, appeler, cri, appel, signal, appel, appel, convocation, cri, hurlement, cri, appeau, appel, besoin, demande pour, demander à d'abattre ses cartes, suivre, tour, décision, call, rappel, décision, visite, passer, demander, suivre, crier, faire appel à, appeler, appeler, réveiller, annoncer, appeler, exiger, traiter de, appeler, organiser, programmer, appeler, mettre, interrompre, dire, révéler, suivre, annoncer, carte de visite, carte téléphonique, la signature de , la marque de fabrique de, carte, carte de visite, appel d'offres, liste d'appels, démarchage (téléphonique), prospection (téléphonique), insultes, injures, l'hôpital qui se fout de la charité. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot calling

vocation

noun (vocation)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Alex truly feels that helping the needy is his calling.
Alex est vraiment persuadé que d'aider ceux dans le besoin est sa vocation.

métier

noun (profession)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Roberta felt that law would be her calling, so she majored in pre-law in college.
Roberta sentait que son métier serait dans le juridique, elle a donc fait des études de droit.

Who is calling? : Qui est à l'appareil ?, Qui le demande ?

adjective (speaking: on telephone)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
Who is calling?
Qui est à l'appareil ?

appeler

transitive verb (telephone) (par téléphone)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
I'll call you tomorrow to see how you are.
Je te téléphonerai demain pour voir comment tu vas.

appeler

transitive verb (shout for)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Jim, your mom's calling you.
Jim, ta maman t'appelle.

appeler

transitive verb (shout aloud)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
He called the names on the list and we wrote them down.
Il a appelé les noms sur la liste et nous les avons notés.

appeler

transitive verb (summon)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Call the next candidate, please.
Appelez le candidat suivant, s'il vous plaît.

appeler, téléphoner

intransitive verb (telephone)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
If you don't want to write you can always call.
Si tu ne veux pas écrire, tu peux toujours appeler.

crier

intransitive verb (shout, cry)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Wade was so loud that I could hear him calling even from far away.
Wade faisait tellement de bruit qu'on l'entendait crier de très loin.

appel

noun (communication by phone) (téléphonique)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
I received a call from my bank manager today.
J'ai reçu un appel de mon directeur de banque aujourd'hui.

appeler

transitive verb (often passive (name [sb] [sth]) (donner un nom)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The baby's due in three weeks but we don't know what to call her.
Le bébé doit naître dans trois semaines mais nous ne savons pas comment l'appeler.

cri, appel

noun (shout)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
They heard a call outside the window.
Ils ont entendu un cri à travers la vitre.

signal

noun (signal)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Joanna's call told us she was ready to go.
Le signal de Joanna nous a indiqué qu'elle était prête à partir.

appel

noun (appeal) (à l'action,...)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The principal's call for action followed a number of problems at the school.
L'appel à l'action du directeur a fait suite à un certain nombre de problèmes à l'école.

appel

noun (religion: vocation) (Religion)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
He felt the call to the priesthood after his visit to Lourdes.
Il a senti l'appel de la religion après sa visite à Lourdes.

convocation

noun (summons)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
He received a call to appear before the High Court.
Il a reçu une convocation pour passer devant la Haute Cour.

cri

noun (bird sound) (oiseau)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
You can hear the call of an owl from my bedroom.
On entend le cri d'une chouette depuis ma chambre.

hurlement, cri

noun (animal sound) (animal)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The call of a wolf made him sit up in his tent.
Le hurlement d'un loup l'a fait se dresser dans sa tente.

appeau

noun (instrument for hunting)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
He blew his duck call and didn't have to wait long before one appeared.
Il a soufflé dans son appeau à canards et n'a pas dû attendre longtemps avant d'en voir arriver un.

appel

noun (theatre: rehearsal notice) (Théâtre)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
She only arrived fifteen minutes before the call time.
Elle est seulement arrivée quinze minutes avant l'appel.

besoin

noun (need)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
There's no call for tears. It was only a joke.
Tu n'as pas besoin de pleurer. C'était simplement une blague.

demande pour

noun (uncountable (demand)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
There's little call for typewriter repair these days.
Il y a peu de demande pour des réparations de machines à écrire de nos jours.

demander à d'abattre ses cartes

noun (cards: demand to show hands)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
I made a call, and the other players had to reveal their cards.
J'ai demandé aux joueurs d'abattre leurs cartes et ils ont révélé leur jeu.

suivre

noun (poker: equal a bet) (Poker)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
He made a call with an average hand but ended up winning the pot.
Il a suivi avec une main moyenne, mais il a fini par remporter la mise.

tour

noun (bridge: bid or pass) (cartes)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Are you going to bid? It's your call.
Est-ce que tu vas suivre ? C'est ton tour.

décision

noun (sports: umpire's judgment)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The player disagreed with the umpire's call.
Le joueur a contesté la décision de l'arbitre.

call

noun (finance: right to purchase) (Finances, anglicisme)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Buying calls is a popular strategy for investors.
Acheter des calls est une stratégie à la mode chez les investisseurs.

rappel

noun (finance: demand for payment) (demande de paiement)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
This is your final call for payment.
C'est votre dernier rappel pour ce paiement.

décision

noun (informal (judgement)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Canceling the event was a good call, given the weather.
C'était une bonne décision d'annuler l'événement, vu le temps.

visite

noun (visit)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The receptionist said I couldn't talk to the doctor right then, because she was out on a call.
La réceptionniste a dit que je ne pouvais pas parler au docteur tout de suite parce qu'il était en visite.

passer

intransitive verb (visit)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
I'll call tomorrow morning on the way to work.
Je passerai demain matin en allant travailler.

demander

intransitive verb (demand a card) (une carte à jouer)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
It's my turn and I'm going to call.
C'est mon tour et je vais demander une carte.

suivre

intransitive verb (poker: equal a bet) (Poker)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Do you want to call or raise?
Tu veux suivre ou miser ?

crier

intransitive verb (bird, animal: make sound) (animal)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Is that an owl calling?
Est-ce que c'est un hibou qui crie ?

faire appel à

intransitive verb (make a request)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
They called upon her to find a solution to their problems.
Ils ont fait appel à elle pour trouver une solution à leurs problèmes.

appeler

(yell to get [sb]'s attention)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Steve called to his wife to come and help him.

appeler

transitive verb (summon to religious vocation) (Religion)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
God called him to the priesthood.
Dieu l'a appelé à l'église.

réveiller

transitive verb (awaken)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Would you like to be called in the morning?
Souhaitez-vous être réveillé le matin ?

annoncer

transitive verb (proclaim)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The umpire called the ball out.
L'arbitre a annoncé la faute.

appeler

transitive verb (hunting: lure) (chasse, leurrer)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
He called the grouse into the open.
Il a appelé la grouse dans une clairière.

exiger

transitive verb (demand payment) (paiement d'une dette)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The debt could be called at any moment.
Le paiement de la dette pouvait être exigé à tout moment.

traiter de

transitive verb (label)

How dare you call me a cheat!
Comment oses-tu me traiter de tricheur ?

appeler

transitive verb (informal (consider) (considérer comme)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
I call it a scandal.
J'appelle ça un scandale.

organiser, programmer

transitive verb (convene) (une réunion)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
They've called a meeting for tomorrow morning.
Ils organisent une réunion demain matin.

appeler

transitive verb (attract) (attirer)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The sea was calling him.
La mer l'appelait.

mettre

transitive verb (order into effect)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Union leaders called an end to the strike after two weeks.
Les responsables syndicaux ont mis fin à la grève après deux semaines.

interrompre

transitive verb (sports: end due to conditions)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The game was called due to the rain.
Le match a été interrompu en raison de la pluie.

dire

transitive verb (informal (estimate) (estimer)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Let's call it three miles from here to there.
Disons qu'il y a cinq kilomètres d'ici à là-bas.

révéler

transitive verb (cards: demand to see a hand) (Cartes)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
After the third round, anyone may call the hand.
Après le troisième round, chacun peut révéler son jeu.

suivre

transitive verb (poker: equal a bet) (Poker)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
I'll call your ten and raise you ten.
Je vais te suivre de dix et miser dix de plus.

annoncer

transitive verb (informal (forecast correctly)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
In American pool, you have to call your shot before you play it.
Au billard américain, vous devez annoncer votre coup avant de le jouer.

carte de visite

noun (business card)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The banker handed me his calling card.
Le banquier m'a tendu sa carte de visite.

carte téléphonique

noun (phonecard)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
I inserted the calling card and dialed the number.
J'ai introduit la carte téléphonique et j'ai composé le numéro.

la signature de , la marque de fabrique de

noun (figurative (identifying mark, sign) (figuré)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Serena dresses flamboyantly; brightly-colored clothing is her calling card.
Serena s'habille de manière extravagante ; ses vêtements hauts en couleur sont sa marque de fabrique.

carte, carte de visite

noun (dated (personal card left after visit)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Lady Sylvia was not at her house when Mary went to visit, so Mary left her calling card with the butler.
Lady Sylvia n'était pas chez elle quand Mary lui a rendu visite, et sa dernière a donc laissé sa carte de visite auprès du majordome.

appel d'offres

expression (uncountable (business: action of inviting bids) (Can)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

liste d'appels

noun (telemarketing)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Joanne asked the telemarketing company to take her off their calling list.

démarchage (téléphonique), prospection (téléphonique)

noun (making unsolicited sales calls)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Do you prefer to make your sales contacts by cold calling or direct mail?
Préférez-vous prospecter grâce au démarchage ou au publipostage ?

insultes, injures

noun (verbal abuse)

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")

l'hôpital qui se fout de la charité

expression (person criticizing is worse)

I can't believe you're calling me messy; talk about the pot calling the kettle black! You're the one who's left the sink full of dirty dishes.
J'arrive pas à croire que tu me trouves désordonné : c'est l'hôpital qui se fout de la charité ! C'est toi qui as laissé l'évier plein de vaisselle sale.

Apprenons Anglais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de calling dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.

Connaissez-vous Anglais

L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.