Que signifie continuare dans Italien?

Quelle est la signification du mot continuare dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser continuare dans Italien.

Le mot continuare dans Italien signifie reprendre, continuer, continuer, se poursuivre, poursuivre, maintenir, continuer, poursuivre, continuer, continuer, continuer (à/de faire ), continuer, continuer, continuer, poursuivre, suivre, enchaîner, s'enchaîner, continuer, déborder sur, continuer, mettre un point d'honneur à faire, continuer d'exister, continuer tout droit, aller de l'avant, avancer, durer, durer, rester, avancer, avoir lieu comme prévu, avancer, reprendre, enquêter sur, en avant, continuer de faire , continuer à faire, sans arrêt, sans cesse, en rond, continuer, continuer d'espérer, garder la foi, continuer comme ça, continuer d'empirer, garder le sourire, espérer malgré tout, faire tourner , faire marcher, ne pas s'arrêter, ne plus s'arrêter, poursuivre, continuer à marcher, ne pas s'arrêter, continuer sa route, continuer à jouer, continuer à lire, persévérer, tambouriner à, continuer à faire, continuer, poursuivre, en rond, persister à faire, continuer (de faire), continuer d'espérer que, demeurer, radoter, continuer, rester dans, continuer de faire, continuer d'espérer, persister dans, s'obstiner à faire, continuer à faire, toucher à, se faire sentir, poursuivre, continuer à faire, continuer à faire , continuer de faire, se maintenir à, poursuivre, continuer de faire , continuer à faire, ne pas arrêter de répéter, ressortir. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot continuare

reprendre

verbo transitivo o transitivo pronominale (ce qui a été arrêté)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Continueranno il progetto o è sospeso permanentemente?
Vont-ils reprendre le projet, ou celui-ci est-il définitivement stoppé ?

continuer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ha continuato il suo lavoro senza fare una pausa per il pranzo.
En Provence, on perpétue la tradition des treize desserts à Noël.

continuer

verbo intransitivo

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Ha continuato senza fare una pausa per il pranzo.
Il a continué, sans même prendre de pause déjeuner.

se poursuivre

verbo intransitivo (reprendre)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Il progetto è sospeso per ora, ma andrà avanti dopo le vacanze.
Le projet est suspendu pour le moment, mais se poursuivra après les vacances.

poursuivre, maintenir

verbo transitivo o transitivo pronominale (allungare) (prolonger)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Mi chiedo se proseguiranno il programma per un altro anno.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Il continua (or: Il poursuivit) : "Par ailleurs, je ne suis pas d'accord avec votre analyse."

continuer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ha continuato come se non fosse successo niente.
Elle a continué comme si de rien n'était.

poursuivre, continuer

verbo intransitivo

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Scusa se ti ho interrotto; continua pure per favore.
Pardon de vous avoir interrompu ; je vous en prie, poursuivez (or: continuez).

continuer

verbo transitivo o transitivo pronominale (carry on) (continuité)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Continua con quello che stavi facendo.
Continuez à faire ce que vous faisiez.

continuer (à/de faire )

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Colombo ha continuato a navigare verso est finché ha toccato terra.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Christophe Colomb a continué vers l'est jusqu'à ce qu'il trouve une terre.

continuer

verbo intransitivo

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Continua, sei quasi in cima alla collina.
Allez, continue, tu es presque arrivé au sommet de la colline.

continuer

(strada)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

continuer, poursuivre

verbo intransitivo

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Dopo essersi slogato la caviglia, per il corridore è stato impossibile andare avanti.

suivre, enchaîner

verbo intransitivo

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
La giovane ginnasta ha compiuto una capriola in avanti e ha continuato facendo una ruota.
Le jeune gymnaste a effectué une vrille et a enchaîné par une roue.

s'enchaîner

verbo intransitivo

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
La melodia continua sviluppandosi in un crescendo.
La mélodie s'enchaîne et monte en crescendo.

continuer

verbo intransitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
L'insegnante ci ha detto di continuare l'esercizio che aveva assegnato mentre lei preparava il compito.
La prof nous a dit de continuer l'exercice qu'elle avait donné pendant qu'elle préparait un test.

déborder sur

verbo intransitivo (figuré)

La sua frustrazione al lavoro proseguì anche a casa.
Sa frustration au travail débordait sur la vie à la maison.

continuer

verbo intransitivo

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Sebbene il sentiero stesse diventando molto ripido, gli escursionisti decisero di continuare.
Bien que le chemin devenait très escarpé, les randonneurs ont décidé de continuer.

mettre un point d'honneur à faire

(nel fare o dire qualcosa)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

continuer d'exister

verbo intransitivo

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Il nostro amore continuerà anche dopo la nostra morte.

continuer tout droit

verbo intransitivo (continuare a guidare senza fermarsi)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Quando vedi un autostoppista, ti fermi o tiri dritto?

aller de l'avant, avancer

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

durer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
La riunione è andata avanti fino alle sette di sera senza giungere a nessun accordo.
La réunion a duré jusqu'à dix-neuf heures, mais aucun accord n'a été trouvé.

durer, rester

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

avancer

verbo intransitivo

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Come stai procedendo?
Alors, comment ça se passe ?

avoir lieu comme prévu

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
La riunione prosegue.
La réunion aura lieu comme prévu.

avancer

verbo intransitivo (con la vita)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Se vuoi andare avanti nella vita, devi voler lavorare sodo.
Pour avancer dans la vie, il faut accepter de travailler dur.

reprendre

verbo transitivo o transitivo pronominale (une discussion)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ripresero la loro conversazione dopo il discorso.
Ils reprirent leur conversation après le discours.

enquêter sur

L'investigatore ha esaminato ulteriormente l'indizio.
Le détective a suivi la piste.

en avant

(vers la rue)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Andarono più avanti lungo la strada.
Ils marchèrent plus en avant dans la rue.

continuer de faire , continuer à faire

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Una volta in pensione, Jane continuò a lavorare come supplente.
À la retraite, Jane a continué de travailler comme professeure remplaçante.

sans arrêt, sans cesse

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
I ginnasti e i pattinatori artistici devono allenarsi provando ripetutamente lo stesso programma.
Ma sœur m'a rendu dingue à chanter la même chanson sans arrêt.

en rond

(movimento)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

continuer

verbo intransitivo

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
La battaglia continuava e gli attacchi continuavano ad arrivare.
La bataille a continué et les attaques n'ont pas arrêté.

continuer d'espérer

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Non sappiamo se e quando tornerà a casa. Possiamo solo continuare a sperare.
Nous ne savons pas si ou quand elle rentrera à la maison. Tout ce que nous pouvons faire, c'est continuer d'espérer (or: garder espoir).

garder la foi

verbo intransitivo

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Cahill incoraggiava i sostenitori a continuare a credere nella squadra dopo che era crollata nella sua ottava sconfitta su 12 partite.
Cahill a exhorté les fans à garder la foi après que l'équipe ait perdu 8 matches sur 12.

continuer comme ça

verbo intransitivo

La mia insegnante mi ha detto di continuare così dopo avere preso il punteggio pieno nel compito.
Mon prof m'a dit de continuer comme ça après mon 20 à l'examen.

continuer d'empirer

verbo intransitivo

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Se continuiamo a usare combustibili fossili, il riscaldamento globale continuerà a peggiorare.
Si nous continuons à utiliser des énergies fossiles, le réchauffement climatique va continuer d'empirer (or: ne va faire qu'empirer).

garder le sourire

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Malgré tout ce qui nous est arrivé, nous continuons de sourire, n'est-ce pas ? On ne peut rien faire d'autre.

espérer malgré tout

verbo intransitivo

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

faire tourner , faire marcher

(di qualcosa)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

ne pas s'arrêter, ne plus s'arrêter

verbo intransitivo

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

poursuivre

(figurato: azione)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

continuer à marcher

verbo intransitivo

Ha provato a salutarlo per la strada, ma lui ha tirato dritto senza aprir bocca.
Elle a essayé de lui dire bonjour dans la rue, mais il a continué à marcher sans tourner la tête.

ne pas s'arrêter, continuer sa route

verbo intransitivo

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

continuer à jouer

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Cela peut arriver à tout le monde de faire une fausse note, continuons à jouer.

continuer à lire

verbo intransitivo

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Il s'arrêta quelques instants, puis continua à lire.

persévérer

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

tambouriner à

(battere ripetutamente)

Joanne a tambouriné à la porte pour attirer l'attention de John.

continuer à faire

verbo intransitivo

Perché continui a parlare se ti ho chiesto di non far rumore?
Pourquoi continues-tu à parler alors que je t'ai demandé de te taire ?

continuer, poursuivre

verbo intransitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Je me suis excusé de l'avoir interrompu et il a poursuivi son histoire.

en rond

(movimento)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")

persister à faire

verbo intransitivo

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Jill decise di continuare a fare ciò che amava.
Jill a décidé de persister à faire ce qu'elle aimait.

continuer (de faire)

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Per favore, continuate a fare donazioni.
Continuez de faire des dons.

continuer d'espérer que

verbo intransitivo

Continuo a sperare che si accorga di me.
Je continue d'espérer qu'il me remarquera.

demeurer

verbo intransitivo

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Oggi è morto un grande artista, ma il suo ricordo continuerà a vivere.
Bien qu'un grand artiste soit mort aujourd'hui, son souvenir demeurera (or: perdurera).

radoter

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Il professore continuò a parlare anche se la maggior parte degli studenti non stava ascoltando.
Le maître de conférence continuait de radoter même si la plupart des étudiants ne l'écoutaient pas.

continuer

verbo intransitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Non guardare la TV. Continua invece a fare i tuoi compiti!
Ne regarde pas la télé. Continue plutôt tes devoirs !

rester dans

verbo intransitivo

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Ho capito che per continuare a partecipare alla gara, avrei dovuto impegnarmi di più.
Pour rester dans la course, j'ai réalisé que je devais fournir encore plus d'efforts.

continuer de faire

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Pochi calciatori professionisti continuano a giocare dopo i quarant'anni.

continuer d'espérer

verbo intransitivo

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
È gravemente ammalato, ma la sua famiglia continua a sperare in un miracolo.
Il est gravement malade mais sa famille continue d'espérer un miracle.

persister dans

verbo intransitivo

Maghan continuava a proibire ai nuovi dipendenti di scegliere le proprie scrivanie.

s'obstiner à faire

verbo intransitivo

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Continua a grattarsi la crosta, così la ferita non è ancora guarita.
Il s'obstine à gratter la croûte et la blessure n'a donc pas guéri.

continuer à faire

verbo intransitivo

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
L'insegnante ha ignorato la domanda di Jake e ha continuato a parlare.

toucher à

verbo intransitivo (colloquiale, figurato)

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")
Il tuo dipinto è bello così, non continuare a trafficarci altrimenti lo rovini.
Ta peinture est bien maintenant, n'y touche plus ou tu vas faire plus de mal que de bien.

se faire sentir

(persistere nel tempo)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Gli eventi di quell'estate avrebbero continuato a farsi sentire negli anni a venire.

poursuivre

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Vorrei continuare a leggere, se non ti spiace.
Je voudrais poursuivre ma lecture, si ça ne vous dérange pas.

continuer à faire

verbo intransitivo

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Se continui a comportarti in questo modo, finirai nei guai.
Si tu continues à te comporter de la sorte, tu finiras par avoir des problèmes.

continuer à faire , continuer de faire

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Ha continuato a lavorare fino alle sei. Il gattino continuava a giocare con la frangia del tappeto.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Il a continué à travailler jusqu'à six heures.

se maintenir à

(perdurare)

Il livello dell'acqua ha continuato a essere di sessanta centimetri sopra il livello del mare.
Le niveau de l'eau est resté à un mètre au-dessus du niveau de la mer.

poursuivre

verbo intransitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

continuer de faire , continuer à faire

verbo intransitivo

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Continua ad andare dritto e troverai il negozio.
Continuez d'aller tout droit et vous trouverez le magasin.

ne pas arrêter de répéter

verbo intransitivo

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Continuai a ripetere il suo nome ma quando arrivai a casa l'avevo dimenticato.
Je n'ai pas arrêté de me répéter son nom mais je l'avais oublié en arrivant à la maison.

ressortir

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de continuare dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.