Que signifie seguire dans Italien?

Quelle est la signification du mot seguire dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser seguire dans Italien.

Le mot seguire dans Italien signifie suivre, suivre, suivre, suivre, suivre, suivre, suivre, suivre des yeux, suivre, suivre, suivre, suivre, faire la même chose que , faire comme, suivre, suivre, ne pas s'écarter de , ne pas s'éloigner de, traquer, faire attention à, suivre, suivre, se fier à, se baser sur, filer, pister, prendre des cours de, couvrir, accrocher, couverture, fermer la marche, s'ensuivre, poursuivre, suivre, s'ensuivre, retrouver la trace de, obéir à, filer, faire la première partie de, contrôler les progrès, pécher par excès de, appliqué, perdre, suivre, se tenir à, couper le long de, suivre, suivre, ne pas lâcher d'une semelle, adhérer à, adopter, suivre, diriger, suivre, filer, pister, aux trousses de, côté branché, suivre le mouvement, perdre la notion du temps, marcher sur les traces de, faire comme tout le monde, faire comme les autres, prendre des cours, être sur les talons de, suivre le mouvement, suivre les traces de, être inflexible, obéir aux ordres de, s'inspirer de, n'obéir qu'à ses propres règles, faire obéir , mettre au pas, naviguer en ligne droite, naviguer tout droit, suivre l'exemple de, se tenir à, qui suit la mode, filature, après, perdre de vue, suivre les traces de, to be on a diet : être au régime, suivre un régime, être inflexible sur , être inflexible vis-à-vis de, décrocher, déconnecter, perdre le contact, jouer, faire un régime, faire un coude, suivre, parrainé, travelling, suivre son odorat, suivre son instinct, profiter de l'aspiration de, faire un travelling, suivre la chasse, succéder à, suivre. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot seguire

suivre

verbo transitivo o transitivo pronominale (andare dietro) (être derrière)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ha seguito la moglie dentro casa.
Il suivit sa femme dans la maison.

suivre

verbo transitivo o transitivo pronominale (andare lungo)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Segui la strada fino ad arrivare all'ufficio postale.
Longez la route jusqu'à la poste.

suivre

(figurativo)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Segue il suo cuore ovunque lo porti.
Il suit son cœur, où qu'il le conduise.

suivre

(obéir)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Dovresti seguire questo consiglio.
Vous devriez suivre ses conseils.

suivre

verbo transitivo o transitivo pronominale (passer après)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Vado per primo, tu seguimi.
Je passe en premier et vous pouvez me suivre.

suivre

verbo intransitivo (venire dopo in successione) (venir après)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Quello che segue è un esempio di come non si deve procedere.
Ce qui suit est un exemple de ce qu'il ne faut pas faire.

suivre

(venir après)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Nell'alfabeto cirillico la B viene dopo la A.
Dans l'alphabet cyrillique, le B fait suite au A.

suivre des yeux

(sorvegliare, pedinare) (regard)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
L'hanno seguita passo passo.
Ils suivirent des yeux chacun de ses mouvements.

suivre

(interessarsi) (se tenir informé)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Segui lai politica?
Vous suivez la politique ?

suivre

(un ragionamento) (comprendre)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Riesci a seguire cosa sto dicendo?
Vous suivez ce que je suis en train de vous dire ?

suivre

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Alina ha seguito attentamente il modello nel lavorare a maglia il pullover.
Alina a scrupuleusement suivi le patron de son pull.

suivre

verbo transitivo o transitivo pronominale (canali social) (Réseaux sociaux)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

faire la même chose que , faire comme

(imitare)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
L'insegnante di fitness volle che lo seguissimo negli esercizi.
Le prof de gym voulait qu'on fasse comme lui.

suivre

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

suivre

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La lettera Q segue la P nell'alfabeto inglese.
La lettre q vient après p dans l'alphabet anglais.

ne pas s'écarter de , ne pas s'éloigner de

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Mentre cammini in campagna, segui il sentiero.

traquer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il gatto seguì il topo.
Le chat traquait la souris.

faire attention à

verbo transitivo o transitivo pronominale

Ha detto agli studenti di seguire attentamente le sue istruzioni mentre conduceva l'esperimento.
On a dit aux étudiants de faire bien attention à ses instructions tandis qu'il faisait l'expérience.

suivre

verbo intransitivo (camminare dietro a [qlcn])

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

suivre

verbo transitivo o transitivo pronominale (des informations)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La polizia sta seguendo alcuni indizi nella caccia al sospetto.
La police suit plusieurs pistes dans sa recherche du suspect.

se fier à, se baser sur

verbo transitivo o transitivo pronominale (guida, istruzioni)

Seguendo la cartina, l'albergo dovrebbe essere all'angolo della prossima traversa a destra.
À en juger par la carte, l'hôtel devrait être à l'angle de la prochaine rue, sur la droite.

filer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
I cacciatori avevano seguito le tracce del cinghiale per ore.
Les chasseurs suivaient le sanglier depuis des heures.

pister

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Gli indigeni possono seguire un animale per miglia.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. J'ai suivi ses traces de pas dans la neige jusqu'à ce que je le retrouve.

prendre des cours de

verbo transitivo o transitivo pronominale (corso)

Ho deciso di seguire francese il prossimo semestre.
J'ai décidé de faire du français au semestre prochain.

couvrir

(giornalismo) (Journalisme)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ha seguito la Casa Bianca per il giornale per due anni.
Elle a été correspondante de son journal à la Maison Blanche pendant deux ans.

accrocher

verbo transitivo o transitivo pronominale (guida infrarossa) (Militaire : une cible)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

couverture

(giornalismo) (médiatique)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Quella stazione radio è la migliore per come segue i problemi dell'istruzione.
Cette station de radio offre la meilleure couverture pour tout ce qui touche à l'éducation.

fermer la marche

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Io apro un passaggio attraverso la giungla e tu stai dietro.
Je vais ouvrir la voie dans la jungle. Vous fermez la marche.

s'ensuivre

verbo intransitivo

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
La protesta stava diventando violenta e la polizia temeva che sarebbero seguiti dei disordini.
La manifestation devenait violente et la police craignait que s'ensuivent des émeutes.

poursuivre, suivre

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
L'agente di polizia insegue il ladro per la strada.
Le policier pourchassait le voleur dans la rue.

s'ensuivre

verbo intransitivo

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
La discussione che seguì dopo la riunione durò per più di un'ora.
La discussion qui s'ensuivit dura plus d'une heure.

retrouver la trace de

La polizia sta cercando di rintracciare i testimoni dell'incidente.
La police tente de retrouver la trace des témoins de l'accident.

obéir à

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")
Ogni cosa nell'universo rispetta le leggi della fisica.
L'univers entier obéit aux lois de la physique.

filer

verbo transitivo o transitivo pronominale (suivre)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Lo hanno seguito fino a casa.
Ils l'ont filé jusque chez lui.

faire la première partie de

verbo intransitivo (musicalmente) (Musique)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

contrôler les progrès

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Le infermiere osservarono attentamente i suoi progressi, durante il ricovero dopo l'intervento.

pécher par excès de

(in un determinato modo)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

appliqué

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Erano stati dati i suggerimenti, ma non sono mai stati rispettati.
Les suggestions ont été faites mais n'ont jamais été suivi d'effet.

perdre

(figurato)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Mi sto perdendo. Puoi ripeterlo più lentamente?
Je ne vous suis plus. Vous pourriez répéter plus doucement ?

suivre

(figuré)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ha monitorato le elezioni in Argentina.
Elle suit les élections en Argentine.

se tenir à

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Il piano funzionerà se lo seguiamo fedelmente.
On a beau essayer, c'est dur de se tenir à un régime et de perdre du poids.

couper le long de

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

suivre

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il mio fratellino voleva sempre seguirmi.
Mon petit frère voulait toujours nous suivre.

suivre

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Quando vado al mercato la mia sorellina mi viene sempre dietro.

ne pas lâcher d'une semelle

(informale: seguire) (familier)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Mi è stato attaccato tutto il giorno.
Il ne m'a pas lâché d'une semelle de toute la journée.

adhérer à

Si tu n'adhères pas aux règles, tu vas avoir des problèmes.

adopter

(une idée)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La commissione ha adottato immediatamente la proposta.
Le comité a adopté la proposition d'emblée.

suivre

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Nell'alfabeto, la B viene dopo la A.
Dans l'alphabet, la lettre B est après (or: vient après) la lettre A.

diriger

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il supervisore stava istruendo un apprendista sul funzionamento del macchinario.
Le superviseur a dirigé un stagiaire pour qu'il puisse se servir de la machine.

suivre

verbo transitivo o transitivo pronominale (figuré)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Dovremmo lasciare che gli eventi seguano il proprio corso.
Nous devrions simplement laisser les choses suivre leur cours.

filer, pister

(suivre)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
L'agente pedinava il sospettato.
Le détective prit le suspect en filature.

aux trousses de

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
La police talonnait les cambrioleurs.

côté branché

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

suivre le mouvement

verbo transitivo o transitivo pronominale (figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Se è una causa in cui credi, tutto bene, ma non accodarti solo per seguire la moda.
Si tu crois en cette cause, super, mais ne te contente pas de suivre le mouvement.

perdre la notion du temps

(temps)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Excuse-moi, j'étais en train de noter ce qu'il disait, j'ai perdu le fil.

marcher sur les traces de

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Il giovane cantante voleva seguire le orme del padre.
Le jeune chanteur voulait marcher sur les traces de son père célèbre.

faire comme tout le monde, faire comme les autres

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Mi sono sempre rifiutato di seguire la massa.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Elle était vraiment unique, elle refusait de faire comme tout le monde.

prendre des cours

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

être sur les talons de

verbo transitivo o transitivo pronominale (idiomatico) (figuré)

suivre le mouvement

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Puoi fare di testa tua o seguire la folla.

suivre les traces de

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) (figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

être inflexible

(figurato)

obéir aux ordres de

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

s'inspirer de

verbo transitivo o transitivo pronominale

n'obéir qu'à ses propres règles

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

faire obéir , mettre au pas

(a uno standard)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

naviguer en ligne droite, naviguer tout droit

verbo transitivo o transitivo pronominale (nautica)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

suivre l'exemple de

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Segui il suo esempio e vedrai che non ti pentirai.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Je vais suivre l'exemple de Maria et passer plus de temps à travailler pour la communauté.

se tenir à

Se mi attengo a questa dieta dovrei riuscire a indossare nuovamente i miei pantaloni preferiti entro Natale.
Si je continue de suivre ce régime, je devrais pouvoir remettre mon pantalon préféré d'ici Noël.

qui suit la mode

(mode passeggere) (personne)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Henry è uno che a tavola tende a seguire le mode.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Henry suit la mode en matière de régimes.

filature

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

après

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
Di seguito a questo spettacolo c'è il telegiornale.
Après ce programme, il y a les informations.

perdre de vue

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) (figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Quando perdo di vista il mio obiettivo, perdo tempo e non combino niente.
Quand je perds mon objectif de vue, je perds du temps et je n'accomplis rien.

suivre les traces de

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Ha voluto seguire le orme del fratello ed è diventato un giocatore di football.

to be on a diet : être au régime, suivre un régime

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Sta seguendo una dieta priva di zuccheri per via del diabete.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. À cause de son diabète, il suit un régime sans sucre.

être inflexible sur , être inflexible vis-à-vis de

(figurato)

décrocher, déconnecter

verbo intransitivo (non prestare attenzione) (figuré, familier)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
La conferenza era talmente noiosa che ho smesso di seguirla dopo 10 minuti.

perdre le contact

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

jouer

verbo transitivo o transitivo pronominale (musica) (Musique)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Per eseguire quel passaggio come da partitura devi suonare seguendo la diteggiatura del trillo molto rapidamente.
Pour jouer ce passage tel qu'il est écrit, tu dois jouer la trille très rapidement.

faire un régime

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Laura è a dieta da un mese e, come puoi vedere, ha perso peso.
Laura fait un régime depuis plusieurs mois et ça se voit.

faire un coude

(fiumi, ecc.) (rivière)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Guida verso valle per un miglio fino a raggiungere l'ansa del fiume.

suivre

(progression, progrès)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
L'insegnante teneva traccia dei miglioramenti dello studente.
L'enseignant suivait la progression de l'élève.

parrainé

verbo transitivo o transitivo pronominale (idiomatico)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Ha seguito le orme del padre. Anche lui ha frequentato questa università.
Cet étudiant est parrainé par son père, qui est un ancien élève de cette université.

travelling

sostantivo femminile (Cinéma, anglicisme)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

suivre son odorat

verbo transitivo o transitivo pronominale (anche figurato: tracce)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

suivre son instinct

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

profiter de l'aspiration de

(automobilismo) (Automobile)

La macchina seguiva la scia della macchina davanti per risparmiare benzina e aumentare la velocità.
La voiture a profité de l'aspiration de la voiture devant elle pour économiser de l'essence et prendre de la vitesse.

faire un travelling

verbo transitivo o transitivo pronominale (Cinéma)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Il regista urlava a tutti, mentre il cameraman continuava a seguire con la telecamera.
Le réalisateur a crié après tout le monde pendant que le caméraman continuait à faire son travelling.

suivre la chasse

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Aaron voleva partecipare alla caccia, ma, non avendo dimestichezza con i salti da grandi altezze, seguì la caccia dalla cima della collina.

succéder à

verbo intransitivo

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")
Frank succederà a suo padre come presidente dell'azienda.
Frank va succéder à son père en tant que président de l'entreprise.

suivre

verbo transitivo o transitivo pronominale (pour apprendre)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
I praticanti seguono passo passo diversi dipendenti per imparare il lavoro. Oggi la bambina segue passo passo suo padre al lavoro.
Les stagiaires suivent différents employés pour apprendre leur métier.

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de seguire dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.