Que signifie cortar dans Portugais?

Quelle est la signification du mot cortar dans Portugais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser cortar dans Portugais.

Le mot cortar dans Portugais signifie couper, couper, faire une queue de poisson à, scier, couper, se couper, couper, couper, tirer, faire un crochet, passer à, interrompre, couper, épargner, percer, couper, slicer, couper, couper, couper, tailler, couper, interrompre, empiéter sur, interrompre, couper, couper, couper, se couper , s'entailler, sectionner, couper, trancher, retirer, éliminer, abattre, couper, raccourcir, couper, trancher, couper, rompre, fendre, tailler, retirer, enlever, faucher, couper, balayer, couper, faire une queue de poisson à, rogner de, tailler, retirer de , enlever de, découper, couper à, arrêter, hacher, couper, faire une queue de poisson à, se couper, couper, , rogner les ailes de, découper, enlever, couper, toupiller, fendre, glisser sur, couper sans effort, trancher sans effort, découper sans effort, couper, inciser, couper en gros morceaux, réduire, tailler, couper, réduire considérablement, réduire, hacher, rayer, rainurer, couper, couper, écourter, transpercer, percer, dresser, couper, raccourcir, découper, smasher, prendre (avec un atout), rogner, couper à travers, tailler dans, couper, découper (à petits coups de ciseaux), abattre, couper, enlever, découper, entailler, tailler, abattre, couper, rogner, couper avec des ciseaux, tondre, tailler, couper, couper en tranches, ouvrir, fendre, interrompre, couper la parole (à ), qui fend le cœur, réduire, diminuer. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot cortar

couper

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
A mãe cortou o jantar da filha em pedaços pequenos.
Elle a coupé la viande de sa fille en petits morceaux.

couper

verbo transitivo (figurado, reduzir) (temps, texte : réduire)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Precisamos cortar um pouco do tempo da duração deste discurso.
On va couper quelques longueurs de ce discours.

faire une queue de poisson à

verbo transitivo (motorista, veículo)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

scier

verbo transitivo (faire mal à : une partie du corps)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
A alça da sacola de compras estava cortando seus dedos.
L'anse de son sac de courses trop chargé lui sciait les doigts de la main.

couper

(couteau,...)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Essa faca corta bem?
Est-ce que ce couteau est bien tranchant ?

se couper

(passar por fatiamento) (nourriture,...)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
O queijo macio é cortado facilmente e não desmorona.
Ce fromage se coupe sans faire de miettes.

couper

(couteau,...)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Esta faca corta de forma limpa.
Ce couteau coupe bien.

couper

(baralho) (Cartes)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Vou embaralhar as cartas e Henry pode cortar.
Je vais mélanger les cartes et Henri coupera.

tirer

(cartas) (Cartes : tirer au sort)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Vamos cortar, e a pessoa com a carta mais alta pode começar.
On va tirer et celui qui aura la carte la plus forte annoncera.

faire un crochet

(changer de direction)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
O jogador de basquete cortou para a direita e lançou a bola.
Le joueur a fait un crochet à droite, puis il a tiré.

passer à

verbo transitivo (Cinéma : transition)

Ele mostrou a cena da criança brincando e depois cortou para a cena de guerra.
On a d'abord la scène de l'enfant qui joue, puis on passe à la guerre.

interrompre

(figurado) (une conversation,...)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Roger pediu desculpas por cortar a conversa, mas disse que tinha algumas notícias urgentes.
Roger s'est excusé d'interrompre notre conversation mais il nous a dit qu'il avait quelque chose d'urgent à dire.

couper

verbo transitivo (des fleurs)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ele cortou algumas flores para levar para a namorada.
Il a coupé quelques fleurs pour son amie.

épargner

verbo transitivo (figuré : omettre)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Por favor, corte as piadas. Diga-nos o que aconteceu.
Abrège les blagues et raconte-nous ce qui s'est passé.

percer

verbo transitivo (un passage)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ele cortou caminho pelo campo de milho com seu trator.
Il s'est frayé un chemin à travers le champ de maïs avec son tracteur.

couper

verbo transitivo (Cartes : le paquet)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Você quer cortar o baralho ou pode ser eu?
Tu veux couper le paquet ou est-ce que je distribue maintenant ?

slicer

verbo transitivo (Golf, anglicisme)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Se você cortar a bola, ela irá para as árvores.
Si tu slices la balle, elle ira dans les arbres.

couper

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ela cortou a corda e abriu o pacote.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Découpez la silhouette selon les pointillés.

couper

verbo transitivo (les cheveux)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
O meu cabelo está ficando muito comprido, portanto precisarei cortá-lo em breve.
Mes cheveux sont trop longs, je vais les faire couper bientôt.

couper

verbo transitivo (Géométrie)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
A linha férrea corta a rodovia logo depois da cidade.
La ligne de chemin de fer coupe l'autoroute à la sortie de la ville.

tailler

verbo transitivo (sculpter)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
O pedreiro irá cortar o granito em caminhos.
Le tailleur de pierre va tailler des marches dans le granit.

couper, interrompre

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Francesca me interrompeu quando eu estava no meio da minha fala.
Francesca m'a coupé (or: interrompu) alors que j'étais en train de parler.

empiéter sur

(temps)

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")
Esta recessão está realmente diminuindo meu estilo de vida de luxo!
Cette récession affecte vraiment mon train de vie.

interrompre

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ela falou, interrompendo meus pensamentos.
Elle a parlé, interrompant ma réflexion.

couper

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

couper

verbo transitivo (du bois)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Charles cortou lenha para se preparar para o inverno.
Charles coupait du bois en préparation de l'hiver.

couper

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
O açougueiro cortava a carne nos fundos enquanto sua esposa gerenciava a loja na frente.
Le boucher coupait la viande à l'arrière tandis que sa femme était au comptoir.

se couper , s'entailler

verbo transitivo (corpo)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Tom s'est coupé le pouce avec son nouveau couteau de chasse.

sectionner, couper, trancher

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Naomi a détaché la courgette du plant.

retirer, éliminer

verbo transitivo (remover por corte)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Os médicos cortaram o tumor e removeram o câncer.
Audrey a découpé l'image du magazine.

abattre

verbo transitivo (árvore) (un arbre)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Les pionniers abattaient des arbres pour construire leurs maisons.

couper

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Avant de cuire les brocolis, je coupe les tiges.

raccourcir

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

couper, trancher

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

couper, rompre

verbo transitivo (figuré)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Peter a coupé tous les liens avec sa famille.

fendre

verbo transitivo (un vêtement)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Paula cortou a almofada e tirou o estofamento.
Paula a coupé le coussin et a retiré le rembourrage.

tailler

(grama) (courant : un arbre, une haie)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Melanie cortou a sebe para deixá-la bem cuidada.
Melanie a taillé la haie pour qu'elle soit plus nette.

retirer, enlever

(figurado, texto)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Os censores cortarão todas as menções nos livros proibidos quando revisarem este artigo.
Les censeurs vont retirer toutes les mentions des livres bannis quand ils reliront l'article.

faucher

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Janine a coupé l'herbe haute.

couper

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

balayer

(figurado) (tempête)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

couper

(trecho, cena) (Cinéma, TV : une scène)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
O diretor cortou a cena da versão final do filme.
Le réalisateur a coupé la scène de la version finale du film.

faire une queue de poisson à

verbo transitivo (veículo)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

rogner de

verbo transitivo (figurado) (figuré)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Le budget devra être amputé d'au moins cent dollars.

tailler

(barba) (une barbe)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Henry corta a barba regularmente.
Henry taille sa barbe régulièrement.

retirer de , enlever de

(figurado, texto)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Os editores cortaram todos os nomes dos menores do artigo.
Les relecteurs ont retiré les noms de tous les mineurs de l'article.

découper

verbo transitivo (de la viande)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Papai sempre corta o peru no jantar de Ação de Graças.

couper à

verbo transitivo (luz)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
A companhia telefônica nos cortou porque não pagamos a conta.
On nous a coupé le téléphone parce qu'on n'avait pas payé la facture.

arrêter

verbo transitivo (figurado: eliminar) (une activité)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Se você quiser viver mais, corte o estresse da sua vida.
Si vous voulez vivre plus longtemps, éliminez le stress de votre vie.

hacher

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
O cozinheiro cortou algumas batatas para o café da manhã.
Le cuisinier a haché des patates pour le petit déjeuner.

couper

(éteindre)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
xx

faire une queue de poisson à

(figurado, veículo)

se couper

verbo transitivo (eletricidade)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
A energia foi cortada repentinamente e ficamos na escuridão.
Le courant s'est coupé tout à coup et nous avons été plongés dans le noir.

couper

verbo transitivo (avec des ciseaux)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

verbo transitivo

rogner les ailes de

verbo transitivo (oiseau)

découper

(un poulet,...)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
O açougueiro usou um cutelo para cortar o carneiro.
Le boucher a utilisé un fendoir pour découper l'agneau.

enlever, couper

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
O jardineiro cortou as flores mortas.
Le jardinier enleva les fleurs fanées.

toupiller

verbo transitivo (Menuiserie)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

fendre

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il a fendu l'air avec sa main.

glisser sur

verbo transitivo (figurado) (l'eau)

Le bateau glissait sur l'eau.

couper sans effort, trancher sans effort, découper sans effort

verbo transitivo (sem esforço)

Ned cortou o pacote.
Ned a coupé l'emballage sans effort.

couper

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ele disse que você devia cortar a casca da planta para ela florescer mais rápido.
Il a dit que tu devrais couper l'écorce de la plante pour qu'elle fleurisse plus vite.

inciser

verbo transitivo (comida:) (Cuisine)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Corte a base das couves de Bruxelas para cozinhar mais rápido.
Incisez les choux de Bruxelles à la base pour qu'ils cuisent plus vite.

couper en gros morceaux

verbo transitivo (em pedaços grandes)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Coupez les carottes en gros morceaux, puis plongez-les dans la soupe.

réduire, tailler

(figuré)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
O negócio vai mal; nós vamos ter que cortar pessoal.
L'entreprise connaît des difficultés ; nous allons devoir réduire les effectifs.

couper

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
L'ouvrier coupait la barre de fer.

réduire considérablement

verbo transitivo (gastos) (un prix, les effectifs,...)

La direction a considérablement réduit le budget de ce service l'année dernière, et de ce fait, certains projets ont dû être abandonnés.

réduire

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Este departamento terá que cortar seu orçamento no próximo ano.
Ce service devra réduire son budget l'année prochaine.

hacher

verbo transitivo (Culinaire)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Nathan a haché les pommes de terre.

rayer, rainurer

verbo transitivo (une arme à feu,...)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Larry rayait le canon de son pistolet.

couper

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Este é um bom ensaio, mas é muito longo. Você poderia cortar um pouco?
C'est une bonne dissertation, mais elle est trop longue ; pourrais-tu la couper un peu ?

couper, écourter

verbo transitivo (la queue d'un cheval, chien)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Cortar o rabo de cachorros deixou de ser desejável.
Aujourd'hui, il n'est plus conseillé de couper (or: d'écourter) la queue des chiens.

transpercer, percer

(figurado: som) (son)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Un cri transperça (or perça) la nuit.

dresser

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Gary cortou a prancha com um serrote para fazê-la caber.
Gary a dressé la planche avec une scie pour l'adapter.

couper

verbo transitivo (la queue d'un cheval)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Dan a coupé la queue du cheval.

raccourcir

(palavras ao falar)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Susana fala rápido e corta as palavras.
Susie parle à toute allure et raccourcit ses mots.

découper

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
A costureira cortou o material para se ajustar ao padrão. O carpinteiro cortou as tábuas no tamanho certo.
La couturière a découpé le tissu pour l'adapter au patron. Le menuisier a découpé les planches à la longueur voulue.

smasher

(Volley)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

prendre (avec un atout)

verbo transitivo (cartas) (Cartes)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

rogner

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

couper à travers, tailler dans

verbo transitivo

Eu não tenho ideia do porquê ele trouxe aquela machete, não tem floresta para cortar na Bélgica.
Je ne sais pas pourquoi il a acheté cette machette, il n'y a pas de jungle à travers laquelle couper en Belgique.

couper

verbo transitivo (cabelo) (les cheveux)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
O cabeleireiro aparou o cabelo do John.
Le coiffeur a coupé les cheveux de John.

découper (à petits coups de ciseaux)

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Jasmine découpait sa frange devant le miroir.

abattre, couper

verbo transitivo (corte de árvores) (un arbre)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Os lenhadores cortaram vários pinheiros grandes.

enlever, découper

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Pour réparer la table, j'ai dû enlever (or: découper) le placage abimé et le remplacer par un autre morceau assorti.

entailler

(objeto)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Bill a accidentellement ébréché le comptoir de pierre en y posant trop brusquement la marmite.

tailler

verbo transitivo (grama)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Je dois finir de tailler la haie avant qu'il ne pleuve.

abattre

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Les bûcherons ont abattu tous les conifères de cette zone.

couper

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Laura a coupé les broussailles pour créer un sentier.

rogner

verbo transitivo (une photo)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
O fotógrafo cortou a foto para que ela coubesse na moldura.
Le photographe a rogné la photo pour qu'elle rentre dans le cadre.

couper avec des ciseaux

(com tesoura)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Jamie s'assit à table et découpa un morceau de papier.

tondre, tailler

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Le jardinier a tondu presque la moitié du buisson pour qu'il soit à la hauteur du reste de la haie.

couper

(cortar: um fino pedaço)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
J'ai coupé des tranches de saucisson.

couper en tranches

(cortar em pedaços)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

ouvrir, fendre

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il a ouvert la noix de coco avec un marteau.

interrompre

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Por favor, perdoe-me por interromper.
Excusez-moi de vous interrompre.

couper la parole (à )

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Ela me interrompeu enquanto eu estava falando. Não me interrompa quando eu estiver falando.
Elle m'a coupé la parole alors que je parlais. Ne me coupe pas la parole quand je parle.

qui fend le cœur

(figuré)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Cela fend le cœur de voir des parents négliger leurs enfants.

réduire, diminuer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Agora que Trevor perdeu seu emprego, ele precisa reduzir suas saídas mensais.
Maintenant que Trevor a perdu son emploi, il doit réduire ses dépenses mensuelles.

Apprenons Portugais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de cortar dans Portugais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Portugais.

Connaissez-vous Portugais

Le portugais (português) est une langue romaine originaire de la péninsule ibérique d'Europe. C'est la seule langue officielle du Portugal, du Brésil, de l'Angola, du Mozambique, de la Guinée-Bissau, du Cap-Vert. Le portugais compte entre 215 et 220 millions de locuteurs natifs et 50 millions de locuteurs de langue seconde, pour un total d'environ 270 millions. Le portugais est souvent répertorié comme la sixième langue la plus parlée au monde, la troisième en Europe. En 1997, une étude universitaire approfondie a classé le portugais parmi les 10 langues les plus influentes au monde. Selon les statistiques de l'UNESCO, le portugais et l'espagnol sont les langues européennes qui connaissent la croissance la plus rapide après l'anglais.