Que signifie costs dans Anglais?
Quelle est la signification du mot costs dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser costs dans Anglais.
Le mot costs dans Anglais signifie coûter, coût, coût, prix, frais, estimer, calculer le coût de, coûter, établir le prix de, coût réel, à tout prix, à grands frais, au prix de grands sacrifices, supporter le coût, prendre à sa charge, charge commune, coûter un bras, coûter les yeux de la tête, coûter bonbon, coûter la peau des fesses, coûter les yeux de la tête, coûter un bras, comptabilité analytique, coûter un bras, évitement des coûts, évitement de coûts, coût de base, au coût d'ajustement, centre de coûts, réduire les coûts, réduction de coût, devis, ne pas coûter cher, ne rien coûter, coûter cher, ne rien coûter, ne rien coûter, taux d'intérêt, coût de la vie, dépassement des coûts, réduction des coûts, partage des frais, feuille de coût, fiche de coût, analyse en fonction du coût de base, coûts-bénéfices, analyse coûts-bénéfices, économe, réduction des coûts, de réduction des coûts, rentable, rapport coût-efficacité, rentable, indice du coût de la vie, coût-plus-marge, inflation par les coûts, coût direct, charge fixe, partie du coût, gratuit, coûteux, coûteuse, coût de production, coûts de main d'oeuvre, bas coût, bon marché, compagnie aérienne « low-cost », coûts de fabrication, coût marginal, coût différentiel, coûts d'exploitation, coût d'opportunité, frais généraux, frais d'envoi, peu importe le prix, à tout prix, coût de remplacement, frais de fonctionnement, frais de fonctionnement, coût du service, frais d'expédition, frais de port, prix standard, coût à l'unité, coût variable, quel que soit le prix à payer. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot costs
coûtertransitive verb (price) (avoir pour prix) (verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") This book costs ten dollars. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Cette montre en or vaut une fortune ! |
coûtnoun (price) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) The cost of petrol is very high. Le prix de l'essence est très élevé. |
coûtnoun (expense) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) She paid for the whole wedding, at great cost to herself. Elle a payé tout le mariage, ce qui lui a coûté très cher. |
prixnoun (sacrifice) (figuré) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) At great cost, we will keep our promise. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Il travaille sans répit mais à quel prix pour sa santé ? |
fraisnoun (law: legal expenses) (nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin) The defendant must bear the costs of the trial. Le prévenu doit prendre en charge les frais du procès. |
estimerintransitive verb (determine costs) (coût, prix) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) I'll do the ordering and you can cost. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Le commissaire-priseur a estimé le tableau à un demi-million d'euros. |
calculer le coût detransitive verb (calculate the cost of) The accountants need to cost the project plan. Les comptables doivent calculer le coût du projet. |
coûtertransitive verb (entail a loss) (figuré : faire perdre) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Drunk driving costs many lives. Boire au volant coûte beaucoup de vies chaque année. |
établir le prix dephrasal verb, transitive, inseparable (determine cost in advance) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") |
coût réelnoun (total price) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Maintenance fees must be taken into account to determine the actual cost. |
à tout prixadverb (however high the cost may be) (adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.") We will win this war at any cost. |
à grands fraisadverb (at great financial expense) (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") |
au prix de grands sacrificesadverb (figurative (involving great sacrifice or loss) (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") |
supporter le coûtverbal expression (pay) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Taxpayers will bear the cost of health care reform. Les contribuables vont supporter le coût de la réforme de la santé. |
prendre à sa chargeverbal expression (pay) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") |
charge commune(accounting) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
coûter un bras, coûter les yeux de la têteverbal expression (UK, figurative, slang (be expensive) (familier) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") |
coûter bonbonverbal expression (informal (cost a lot of money) (figuré, familier) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") |
coûter la peau des fesses, coûter les yeux de la tête, coûter un brasverbal expression (informal, figurative (be expensive) (figuré, familier) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") I bet that dress cost a pretty penny. Je parie que cette robe a dû te coûter bonbon. |
comptabilité analytiquenoun (costing: tracking business costs) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
coûter un brasverbal expression (slang, figurative (be expensive) (figuré, familier) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") |
évitement des coûts, évitement de coûtsnoun (measures to reduce expense) (Achats) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
coût de basenoun (business: adjusted original value) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
au coût d'ajustementadjective (business: adjusted original value) (locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football") |
centre de coûtsnoun (business) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
réduire les coûtsintransitive verb (reduce spending) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) |
réduction de coûtnoun (reduction in expenses) (management) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) The company's profits were boosted last year by cost cuts, including the thousands of redundancies made in January. L'an dernier, les bénéfices de l'entreprise ont été gonflés grâce à la réduction de coût résultant notamment des milliers de licenciements intervenus en janvier. |
devisplural noun (expenses: projected) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
ne pas coûter cherverbal expression (be inexpensive) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") A first aid kit costs little but can save lives. Avoir une trousse de secours ne coûte pas cher mais peut sauver des vies. |
ne rien coûterverbal expression (figurative (require little effort) (figuré) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") It costs little to be polite. Ça ne coûte rien d'être poli. |
coûter cherverbal expression (be expensive) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) If you want the product delivered tomorrow, it'll cost money. Si tu veux que le produit soit livré demain, ça va coûter cher. |
ne rien coûterverbal expression (be free of charge) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") If they say it costs nothing, it must be a scam of some kind. S'ils disent que ça ne coûte rien, alors ça doit être une arnaque. |
ne rien coûterverbal expression (figurative (require no effort) (figuré) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Being helpful and friendly to people costs nothing. Aider les gens et être gentil ne coûte rien. |
taux d'intérêtnoun (banking: interest rates) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
coût de la vienoun (cost of basic necessities) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) The cost of living is outrageous in this city. Le coût de la vie est exorbitant dans cette ville. |
dépassement des coûts(finance) (Finance) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
réduction des coûtsplural noun (measures to reduce expense) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
partage des fraisnoun (fee split between two parties) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Health insurance plans have various cost-sharing structures. Les polices d'assurance-maladie ont différentes structures de partage des frais. |
feuille de coût, fiche de coût(finance) (Finance) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
analyse en fonction du coût de basenoun (business: type of analysis) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
coûts-bénéficesnoun as adjective (weighing costs and benefits) (adjectif invariable: Adjectif invariable : adjectif qui a la même forme au singulier et au pluriel, au masculin et au féminin. Ex : "canon" : un garçon canon, une fille canon, des garçons canon, des filles canon.) |
analyse coûts-bénéficesnoun (comparison of costs and benefits) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) The company performed a cost-benefit analysis of both ad campaigns. |
économeadjective (frugal, thrifty) (adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)) |
réduction des coûtsnoun (business: reduce expenses) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
de réduction des coûtsadjective (to reduce expenses) (locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football") |
rentableadjective (providing value for money) (adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)) It wouldn't be cost-effective to turn my hobby into my profession. Il ne serait pas rentable de transformer ma passion en métier. |
rapport coût-efficaciténoun (good value for money) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
rentableadjective (providing value for money) (adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)) |
indice du coût de la vie(economics) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
coût-plus-margeadjective (pricing: expenses plus profit) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
inflation par les coûtsnoun (econ: caused by price increases) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
coût direct(economics) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
charge fixenoun (often plural (set price or fee) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) My biggest fixed cost is the rent I pay for the premises. Ma charge fixe la plus importante est le loyer du local. |
partie du coûtnoun (small part of total price) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) The house painter is quoting $8,000 to paint the house, but we could do it ourselves for a fraction of the cost. |
gratuitadjective (not requiring payment) (adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)) Anti-pollution measures are never free of cost. Les mesures anti-pollution ne sont jamais gratuites. |
coûteux, coûteusenoun as adjective (expensive) (adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)) |
coût de productionnoun (production expenses) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
coûts de main d'oeuvreplural noun (cost of paying workers) (nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin) The company tried to reduce labor costs by employing unskilled staff. |
bas coûtnoun (cheap price) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) The tablet's advantages are its low cost and user-friendly design. Les avantages de la tablette sont son bas coût et sa forme facile à utiliser. |
bon marchéadjective (cheap, budget) (adjectif invariable: Adjectif invariable : adjectif qui a la même forme au singulier et au pluriel, au masculin et au féminin. Ex : "canon" : un garçon canon, une fille canon, des garçons canon, des filles canon.) You can save money by booking a low-cost flight. Vous pouvez économiser de l'argent en réservant un vol low-cost. |
compagnie aérienne « low-cost »noun (cheap air travel company) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Steve became a millionaire after setting up a low-cost airline. |
coûts de fabricationplural noun (business: price of making products) (nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin) |
coût marginal, coût différentiel(economics) (Finance) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
coûts d'exploitationplural noun (expenses involved in running a business) (nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin) They forgot to include operating costs in their initial budget, so their profits were considerably lower than anticipated. |
coût d'opportuniténoun (cost of giving up alternative) (anglicisme) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Business decisions often involve calculating the opportunity cost. |
frais générauxnoun (basic business expense) (nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin) |
frais d'envoinoun (amount paid to send mail) (nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin) Si l'on compte l'affranchissement, cet envoi me revient à 10 euros. |
peu importe le prixadverb (however high the price) (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") She wanted that fur coat regardless of the cost. Elle voulait avoir ce manteau de fourrure, quel qu'en soit le prix. |
à tout prixadverb (figurative (however bad the consequences) (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") They were determined to win the war regardless of the cost. Ils voulaient à tout prix gagner la guerre. |
coût de remplacementnoun (fee to obtain new version of [sth]) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
frais de fonctionnementnoun (amount spent to maintain [sth]) (nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin) The new refrigerator uses far less electricity, so its running cost is half that of the old one. |
frais de fonctionnementplural noun (business overheads) (nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin) You need to keep your overheads and running costs down. |
coût du servicenoun (charge for providing [sth]) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
frais d'expéditionnoun (overseas delivery charge) (nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin) |
frais de portnoun (charge for transporting goods) (nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin) |
prix standardnoun (usual or average price) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Cet article est vendu sur internet 20% moins cher que le prix habituel. |
coût à l'uniténoun (price per item) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
coût variablenoun (cost of materials and labor) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
quel que soit le prix à payeradverb (no matter what is required) (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") We'll try to free the hostage whatever the cost. Nous essayerons de libérer l'otage quel que soit le prix à payer. |
Apprenons Anglais
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de costs dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.
Mots apparentés de costs
Mots mis à jour de Anglais
Connaissez-vous Anglais
L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.