Que signifie sunk dans Anglais?

Quelle est la signification du mot sunk dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser sunk dans Anglais.

Le mot sunk dans Anglais signifie couler, couler, baisser, chuter, couler, évier, lavabo, cloaque, dissipateur thermique, doline, puits, disparaître, se serrer, sombrer, s'affaisser, faire couler, couler, creuser, graver, flamber, enterrer, rentrer, mettre dans le trou, enfoncer dans, enfoncer dans , plonger dans, s'enfoncer, s'enfoncer, pénétrer (en profondeur), être (bien) compris, pénétrer dans, sombrer dans, tomber dans, s'affaler sur, investir dans, lavabo, puits de carbone, siphon de sol, lavabo, dissipateur thermique, évier, naturalisme, ça passe ou ça casse, baisser la voix, mordre, s'attaquer à. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot sunk

couler

intransitive verb (fall)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
A stone will sink in water.
Si tu mets une pierre dans l'eau, elle va couler.

couler

intransitive verb (ship, boat) (bateau)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
The ship sank after hitting an iceberg.
Le bateau a coulé après avoir heurté un iceberg.

baisser, chuter

intransitive verb (prices, etc.: fall) (prix,...)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
The price of gas sank to a new low.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Le prix de l'essence a de nouveau baissé (or: a de nouveau chuté).

couler

transitive verb (ship, boat: cause to sink) (un bateau)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The torpedo sank the ship.
La torpille a coulé le navire.

évier

noun (basin in kitchen) (cuisine)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Just put the dirty dishes in the sink and I will clean them later.
Mets les couverts sales dans l'évier, je les laverai plus tard.

lavabo

noun (hand basin in bathroom) (salle de bain)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
When Ian brushes his teeth, he gets toothpaste all over the sink.
Quand Ian se brosse les dents, il met du dentifrice sur tout le lavabo.

cloaque

noun (US, figurative (corrupt place) (endroit peu fréquentable)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Stay out of that bar. It's a dirty, nasty sink.
Évite ce bar. C'est un cloaque immonde et malsain.

dissipateur thermique

noun (heat sink) (Électronique)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The computer needs another sink because it gets too hot.
L'ordinateur a besoin d'un nouveau dissipateur thermique : il chauffe beaucoup trop !

doline

noun (sink-hole) (Géologie)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The underground river caused a number of sinks in the land around there.
La rivière souterraine a créé de nombreuses dolines dans la région.

puits

noun (physics) (Physique)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

disparaître

intransitive verb (figurative (fall: sun) (soleil)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
It was beautiful to watch the sun sink over the horizon.
C'était magnifique de regarder le soleil disparaître derrière l'horizon.

se serrer

intransitive verb (figurative (heart: feel sad, disappointed) (figuré)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Her heart sank when she found out that he didn't like her.
Son cœur s'est serré quand elle a su qu'il ne l'aimait pas.

sombrer

intransitive verb (dying person) (figuré)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
He sank away slowly, and finally died that night.
Il a sombré doucement et a fini par décéder cette nuit-là.

s'affaisser

intransitive verb (subside) (Géologie)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
The land will probably sink over time.
Avec le temps, la côte va probablement s'affaisser.

faire couler, couler

transitive verb (figurative (cause to fail) (figuré)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The stock market crash sank the company.
La chute de la Bourse a fait couler la société.

creuser

transitive verb (dig) (un puits,...)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The mine owner is sinking a new shaft over there. We plan to sink a well.

graver

transitive verb (engrave)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The engraver sank the initials into the cup.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Le potier a gravé les initiales sur la tasse.

flamber

transitive verb (US, informal, figurative (lose: money) (familier : perdre)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
He sank ten thousand dollars, gambling last weekend.
Il a flambé dix mille dollars en jouant au jeu le week-end dernier.

enterrer

transitive verb (US, informal, figurative (ignore, suppress) (figuré : faire oublier)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The government aide pressurised the newspaper to sink the story.
Le conseiller a tout faire pour que le journal enterre l'histoire.

rentrer

transitive verb (informal (golf: putt a ball) (Golf)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
He sank the putt on his first attempt.
Il a rentré le putt dans le trou dès le premier coup.

mettre dans le trou

transitive verb (informal (billiards: pocket a ball) (Billard)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
It was a difficult shot, but he sank the ball.
C'était un tir difficile mais il a mis la boule dans le trou.

enfoncer dans

(cause to penetrate)

The gardener sank his shovel into the earth.

enfoncer dans , plonger dans

(push or thrust into)

Sitting on the beach, Audrey sank her hands into the warm sand.

s'enfoncer

phrasal verb, intransitive (settle back, relax) (dans un fauteuil)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
She sank back into the chair, closed her eyes and quickly fell asleep.
Elle s'enfonça dans le fauteuil, ferma les yeux et s'endormit rapidement.

s'enfoncer

phrasal verb, intransitive (settle down)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
She sank down into the old armchair and let out a contented sigh.
Elle s'enfonça dans le vieux fauteuil et souffla.

pénétrer (en profondeur)

phrasal verb, intransitive (be absorbed)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
This lotion sinks in without leaving your skin feeling greasy.

être (bien) compris

phrasal verb, intransitive (figurative (be understood)

He paused to allow the complex information to sink in.
Il marqua une pause, le temps de bien saisir l'information complexe.

pénétrer dans

phrasal verb, transitive, inseparable (be absorbed)

The rainwater sinks into the dry earth.
L'eau de pluie pénètre dans la terre desséchée.

sombrer dans, tomber dans

phrasal verb, transitive, inseparable (figurative (be overwhelmed by: feeling, state) (dans la dépression,...)

The widow sank into a state of grief. The accident victim sank into a coma.

s'affaler sur

phrasal verb, transitive, inseparable (figurative (get comfortable in) (sur un canapé, un lit)

Je sentais mes pieds s'enfoncer dans la moquette. Ses pieds s'enfonçaient dans le sable.

investir dans

phrasal verb, transitive, separable (invest)

lavabo

noun (washbasin)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The washer was broken so I washed my clothes in the bathroom sink.
La machine à laver était en panne alors j'ai fait ma lessive dans le lavabo de la salle de bain.

puits de carbone

noun ([sth]: absorbs carbon from air)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

siphon de sol

noun (drain in flooring)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
A floor sink in the mud room is handy for rinsing mops.

lavabo

noun (sink for washing hands)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
There is a washbasin in each room.

dissipateur thermique

noun ([sth] that absorbs heat)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

évier

noun (basin in kitchen)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The dishes piled up in the kitchen sink.
La vaisselle sale s'empilait dans l'évier.

naturalisme

noun (UK, figurative (depiction of working-class life)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

ça passe ou ça casse

verbal expression (figurative (fail or succeed)

It's sink or swim with this final exam.
Pour l'examen final, ça passe ou ça casse !

baisser la voix

verbal expression (voice: become quiet) (changement de sujet)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
John's voice sank to a whisper as he told the scary story.
John a baissé la voix en racontant l'histoire qui fait peur.

mordre

verbal expression (bite)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The vampire sank his teeth into her soft neck.

s'attaquer à

verbal expression (figurative (do with enthusiasm)

I'd like an acting role I can really sink my teeth into.
J'aimerais un rôle auquel je pourrais m'attaquer.

Apprenons Anglais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de sunk dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.

Connaissez-vous Anglais

L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.