Que signifie destruir dans Portugais?

Quelle est la signification du mot destruir dans Portugais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser destruir dans Portugais.

Le mot destruir dans Portugais signifie détruire, détruire, détruire, détruire, ruiner, anéantir, détruire, défoncer, exploser, fracasser, démolir, détruire, ravager, détruire, massacrer, emporter, faire tomber, achever, tuer, déchirer, diviser, détruire, ravager, être détruit, détruire, réduire à néant, détruire, raser, démolir, détruire, briser, mettre au pilon, briser, détruire, épuiser, battre à plates coutures, faire sauter, saborder, gâcher, défaire, détruire, ruiner, détruire, démolir, démonter, casser, détruire, ruiner, réduire à l'état d'épave, démolir, raser, ruiner, anéantir, démolir, faire rage, foutre en l'air, séparer et , déchirer et, écraser, démolir, détruire, dévaster, abîmer, détériorer, endommager, dévaster, ravager, dévaster, détruire, bousiller, achever, tuer, réduire à l'état d'épave, démolir, descendre, descendre en flammes, descendre, ruiner, descendre, descendre en flammes, massacrer, écraser, saccager, écraser, écraser, se désintégrer, se désagréger, faire ou défaire, éliminer, lâcher une bombe atomique sur, réduire en cendres, grignoter, ronger, torpiller. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot destruir

détruire

verbo transitivo (un bâtiment,...)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
O terremoto destruiu todos os prédios deste quarteirão.
Le tremblement de terre a détruit tous les immeubles de ce quartier.

détruire

verbo transitivo (ruiner, gâcher)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Isso destruiu qualquer ideia que ele tinha de ir à faculdade.
Ça a complètement détruit la vision qu'il s'était faite de l'université.

détruire

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
A missão do soldado era buscar e destruir.
La mission des soldats est de chercher et détruire.

détruire, ruiner

(moralement)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
O escândalo arruinou a reputação do político.
Le scandale a détruit (or: ruiné) la réputation de l'homme politique.

anéantir

(emocionalmente) (moralement)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Não podemos contar a ele o que houve. Isso iria devastá-lo.
On ne peut pas lui dire ce qu'il s'est passé. Ça va l'anéantir.

détruire

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La tornade a détruit la plupart de la ville.

défoncer, exploser, fracasser

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Un vandale a défoncé (or: explosé) mon pare-brise. La petite brute a dit qu'elle lui exploserait le tête si elle le dénonçait.

démolir

(destruir, quebrar em pedaços)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

détruire

verbo transitivo (figurado) (figuré)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Le cancer agressif a miné Alex.

ravager, détruire

verbo transitivo (com incêndio) (feu)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Um incêndio destruiu o hotel.
Un incendie a réduit l'hôtel en cendres.

massacrer

(figurado) (figuré : une chanson)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Le groupe est arrivé bourré et a massacré ses chansons.

emporter

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La crue a emporté plusieurs arbres.

faire tomber

verbo transitivo

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

achever, tuer

(figurado) (familier)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

déchirer, diviser

(figuré)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La question du zonage va déchirer la communauté.

détruire, ravager

verbo transitivo (un bâtiment)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
O fogo destruiu o prédio de apartamentos.
L'incendie a ravagé tout l'immeuble.

être détruit

(reduzir a nada)

La hutte a été détruite par les vents violents.

détruire

verbo transitivo (figuré)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
O boxeador ameaçou destruir o adversário.
Le boxeur menaçait de détruire son adversaire.

réduire à néant, détruire

verbo transitivo (figuré)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
A habilidade dela de amar foi destruída pela crueldade e pelos maus-tratos dele.
Tout l'amour qu'elle avait à donner avait été réduit à néant par tant de cruauté et de mauvais traitements.

raser

verbo transitivo (remover) (détruire)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Os demolidores destruíram o velho edifício para construir um novo.
Les ouvriers chargés de la démolition rasèrent le vieil immeuble pour en construire un nouveau.

démolir

(figurado) (familier)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Les critiques ont démoli le dernier film du réalisateur.

détruire, briser

(figurado) (la confiance,...)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Les propos virulents des critiques ont détruit la confiance de l'auteur et il n'a jamais plus écrit.

mettre au pilon

verbo transitivo (livros não vendidos)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Nous allons devoir mettre ces livres au pilon, ils ne se vendront jamais !

briser, détruire

(figurado)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Linda a dit à Nancy qu'elle avait une voix horrible et a brisé ses rêves de devenir une star de la pop.

épuiser

(figurado, informal)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Brian était épuisé après sa longue randonnée.

battre à plates coutures

verbo transitivo (informal, gíria: derrotar, vencer)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Nosso time destruiu o time adversário, vencendo por 20 pontos.
Notre équipe a battu l'équipe adversaire à plates coutures, en gagnant avec 20 points d'écart.

faire sauter

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
L'explosion de la bombe a fait sauter l'immeuble.

saborder, gâcher

verbo transitivo (figuré)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

défaire, détruire

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

ruiner, détruire

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ela destruiu sua carreira política quando contou sobre seu caso.
Elle a ruiné (or: a détruit) sa carrière politique en révélant leur liaison.

démolir, démonter, casser

(figurado, informal) (figuré, familier)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
O crítico de arte destruiu o quadro.
La critique a descendu sa peinture en flammes.

détruire, ruiner

verbo transitivo (figurado: reputação) (une réputation)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
O escândalo destruiu a reputação do político. Ele nunca trabalhou novamente.
Le scandale a détruit (or: ruiné) la réputation du politicien ; il n'a plus jamais retravaillé.

réduire à l'état d'épave

verbo transitivo (carro: acabar com)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
J'ai complètement détruit ma voiture.

démolir, raser

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
O governo precisa demolir várias casas para construir a rodovia.
Le gouvernement doit détruire plusieurs maisons afin de construire l'autoroute.

ruiner

(financeiramente)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Meu bisavô era um homem rico até que a queda da bolsa de valores de 1929 o arruinou.
Mon arrière-grand-père était riche jusqu'à ce que la bourse le ruine en 1929.

anéantir, démolir

(figurado) (figuré)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Os comentários mordazes dele arrasaram a autoestima frágil dela.
Ses remarques acerbes ont anéanti son estime de soi déjà fragile.

faire rage

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Era uma noite anormal e chuvosa e o vento assolava a casa.
C'était une nuit très orageuse et le vent faisait rage autour de la maison.

foutre en l'air

(ofensivo) (très familier)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
As experiências do Dan na guerra foderam com ele.
Les expériences qu'a vécues Dan durant la guerre l'ont foutu en l'air.

séparer et , déchirer et

(figurado)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

écraser

(figuré :vaincre facilement)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
A primeira vez que disputou, ele derrotou a concorrência e voltou para casa com a medalha de ouro.
La première fois qu'il a couru, il a écrasé la concurrence et a remporté la médaille d'or.

démolir

(carro, bicicleta)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Harry arruinou o carro dele quando bateu em uma árvore.
Harry a démoli sa voiture lorsqu'il l'a plantée dans un arbre.

détruire, dévaster

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
A chuva arruinou os planos de Melanie de ir ao piquenique.
La pluie a a anéanti les projets de pique-nique de Melanie.

abîmer, détériorer, endommager

(une chose)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ele estragou (or: arruinou) o computador ao entornar café.
Il a endommagé son ordinateur en renversant du café dessus.

dévaster

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
O tornado devastou (or: destruiu, or: arrasou) uma vizinhança inteira
La tornade a dévasté tout un quartier.

ravager, dévaster

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La violente tempête a ravagé (or: dévasté) le littoral.

détruire

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

bousiller

verbo transitivo (familier)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
J'ai vraiment foutu la voiture en l'air quand j'ai percuté cet élan.

achever, tuer

(gíria, matar)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

réduire à l'état d'épave

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Brian teve um acidente e deu perda total no carro.
Brian a eu un accident et a complètement détruit sa voiture.

démolir, descendre, descendre en flammes

(figurado, informal) (figuré)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Os críticos detonaram o novo filme do diretor.
Les critiques ont démoli le nouveau film du réalisateur.

descendre

(figurado, informal) (figuré, familier : critiquer)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Os críticos detonaram o mais recente romance do autor.
Les critiques ont descendu le dernier roman de l'auteur.

ruiner

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
A chuva destruiu nossos planos de jogar tênis.
La pluie a ruiné nos plans de jouer au tennis.

descendre, descendre en flammes

(figurado, informal) (familier : critiquer)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Si tu fais ça, tu vas te faire incendier par tes parents !

massacrer, écraser

(figurado, informal) (figuré)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês On a massacré l'équipe adverse !

saccager

verbo transitivo (gíria)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Les stars de rock ont saccagé leur chambre d'hôtel.

écraser

(figurado, informal) (adversaire)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
L'équipe locale a écrasé son adversaire.

écraser

(BRA, figurado, informal) (Sports, figuré)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

se désintégrer, se désagréger

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Avec la perte de son travail, tous les espoirs de Brian pour le futur se sont évanouis.

faire ou défaire

expressão verbal (une carrière,...)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Les articles de ce critique peuvent faire le succès ou causer la perte d'un nouveau restaurant.

éliminer

expressão verbal (militar)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
L'armée cherche à éliminer l'insurrection.

lâcher une bombe atomique sur

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Ils ont lâché une bombe atomique sur une île du Pacifique pour faire un test.

réduire en cendres

locução verbal (com incêndio)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
L'incendie a réduit l'hôtel en cendres.

grignoter, ronger

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La rivière grignote les berges à chaque inondation.

torpiller

locução verbal (figuré)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Jaclyn planejava secretamente destruir o romance de sua rival.

Apprenons Portugais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de destruir dans Portugais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Portugais.

Connaissez-vous Portugais

Le portugais (português) est une langue romaine originaire de la péninsule ibérique d'Europe. C'est la seule langue officielle du Portugal, du Brésil, de l'Angola, du Mozambique, de la Guinée-Bissau, du Cap-Vert. Le portugais compte entre 215 et 220 millions de locuteurs natifs et 50 millions de locuteurs de langue seconde, pour un total d'environ 270 millions. Le portugais est souvent répertorié comme la sixième langue la plus parlée au monde, la troisième en Europe. En 1997, une étude universitaire approfondie a classé le portugais parmi les 10 langues les plus influentes au monde. Selon les statistiques de l'UNESCO, le portugais et l'espagnol sont les langues européennes qui connaissent la croissance la plus rapide après l'anglais.