Que signifie dimmer dans Anglais?

Quelle est la signification du mot dimmer dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser dimmer dans Anglais.

Le mot dimmer dans Anglais signifie plus faible, plus bouché, variateur (de lumière), feu de position, faible, sombre, vague, lointain, bouché, baisser, réduire, baisser, décliner, faiblir, vague, imprécis, indistinct, embrouillé, faible, vague, s'amenuiser, s'estomper, s'effacer. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot dimmer

plus faible

adjective (light: less bright) (lumière)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Although they are the same type of light bulb, this one is dimmer than that one.
Bien qu'il s'agisse de la même ampoule, celle-ci, est plus faible que celle-là.

plus bouché

adjective (informal, figurative, pejorative (person: less intelligent) (figuré, familier)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Sadie is dimmer than her genius sister.
Sadie est plus bête que son génie de sœur.

variateur (de lumière)

noun (light-dimming control) (interrupteur)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The dining room has a dimmer for more flattering lighting.
La salle à manger avait un variateur de lumière pour un éclairage plus flatteur.

feu de position

noun (US (headlight: low beam) (voiture)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Use the dimmer when you approach another car.
Utilise les feux de position quand tu t'approches d'une autre voiture.

faible

adjective (light: not bright) (lumière)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
In the dim light, Alison could just make out the shapes of the furniture in the room.
Vue la faible luminosité de la pièce, Alison pouvait à peine discerner les meubles qui s'y trouvaient.

sombre

adjective (room, space: poorly lit) (lieu)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

vague, lointain

adjective (memory: vague, faded) (souvenir)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
I have a dim memory of some French guy chatting us up in a café when we were on a school trip; what was his name again?
J'ai le vague souvenir d'un Français qui nous avait draguées dans un café pendant notre voyage scolaire, c'était quoi déjà son nom ?

bouché

adjective (figurative, informal (not smart) (familier)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Tim's very nice, but he's dim; he doesn't get good grades at school.
Tim est très gentil, mais ce n'est pas une flèche : il a de mauvaises notes à l'école.

baisser, réduire

transitive verb (lights: make less bright) (la lumière)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Hoping for a romantic evening, Helen dimmed the lights.
Dans l'espoir de passer une soirée romantique, Helen baissa les lumières.

baisser, décliner, faiblir

intransitive verb (lights: become less bright) (lumière)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
The lights in the theatre dimmed as the curtain opened.
L'éclairage du théâtre a faibli au lever de rideau.

vague, imprécis, indistinct

adjective (not distinct)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
I could see the dim outline of something, but I couldn't be sure what it was.
J’apercevais la vague silhouette de quelque chose, mais j'ignorais ce que c'était.

embrouillé

adjective (not seeing clearly) (regard)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
My eyes were dim with tears.
Mon regard était embrouillé par les larmes.

faible

adjective (figurative (not likely) (peu probable)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
The team only had a dim chance of winning.
L'équipe avait de faibles chances de gagner.

vague

adjective (vague, not precise)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Tony had a dim idea that Jerry was after his job.
Tony avait le vague sentiment que Jerry voulait lui piquer sa place au travail.

s'amenuiser

intransitive verb (figurative (hope: fade) (espoir)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Hopes are dimming for the safe return of the missing seamen.
L'espoir de retrouver les marins sains et saufs s'amenuise.

s'estomper, s'effacer

intransitive verb (memory: fade) (mémoire)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
The memory of his wife's face had dimmed in the years since her death.
Le souvenir du visage de sa femme disparue s'était estompé au fil des ans.

Apprenons Anglais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de dimmer dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.

Connaissez-vous Anglais

L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.