Que signifie die dans Anglais?

Quelle est la signification du mot die dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser die dans Anglais.

Le mot die dans Anglais signifie mourir, mourir de, mourir, mourir, s'éteindre, s'épuiser, lâcher, mourir pour, dé, emporte-pièce, filière, s'arrêter, avoir une mort + [adjectif], matricer, s'éteindre, se flétrir, cesser (progressivement), disparaître, disparaître, s'éteindre, faillir mourir de rire, Croix de bois, croix de fer, si je mens, je vais en enfer, promis, lancer de dé, jet de dé, coup de dé, mourir de mort naturelle, dépérissement terminal, se suicider, se donner la mort, moulage sous pression, découpage à la presse, découpage à l'emporte-pièce, mourir pour son pays, mourir pour sa patrie, mourir heureux, mourir heureuse, rire le dernier, mourir de rire, mourir de sa belle mort, mourir au combat, mourir jeune, moulé sous pression, mouler sous pression, jusqu'au-boutiste, intransigeant, ferme, irréductible, invétéré, extinction, ça passe ou ça casse, ça passe ou ça casse, dé pipé, ne jamais mourir, ne vous laissez pas abattre, jusqu'au-boutiste, matrice pour pliage en l'air, les dés sont jetés, à tomber. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot die

mourir

intransitive verb (cease to live)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Marina's husband died yesterday.
Le mari de Marina est décédé hier.

mourir de

(be killed by: illness, etc.)

Joe's grandfather died of a heart attack last Friday.
Le grand-père de Joe est mort d'une crise cardiaque vendredi dernier.

mourir

intransitive verb (figurative (disappear, end) (figuré : disparaître)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
My love for you will never die.
L'amour que j'ai pour toi ne mourra jamais.

mourir

intransitive verb (figurative, informal (stop working) (machine : familier)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
I think the toaster has died.
Le grille-pain m'a lâché.

s'éteindre, s'épuiser

intransitive verb (figurative (stop burning) (feu)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
The flame died after three hours.
La flamme s'est éteinte au bout de trois heures.

lâcher

(informal (abandon [sb] by dying) (figuré, familier : mourir)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
"Don't you die on me!" she pleaded tearfully.
"Ne me lâche pas maintenant !", suppliait-elle en pleurs.

mourir pour

(give your life for a cause, person)

I love my children so much, I would die for them.

noun (cube with dots for games)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
It's your turn to throw the die.
C'est à toi de lancer le dé.

emporte-pièce

noun (tool for stamping) (Mécanique)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The die was ready to start stamping the metal into disks.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Nous devons faire fabriquer de nouveaux moules, et cela coûtera très cher.

filière

noun (tool for threading screws) (Mécanique : filetage)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
You need a three eighth inch die for that job.
Il vous faut une filière de 10 par 1,5 dans ce cas-là.

s'arrêter

intransitive verb (figurative (languish)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
The project died when everybody lost interest in it.
Le projet s'est arrêté à partir du moment où plus personne ne s'y intéressait.

avoir une mort + [adjectif]

transitive verb (suffer a given kind of death)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
He died a painful death.
Il a eu une mort douloureuse.

matricer

transitive verb (shape or stamp with die)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

s'éteindre

phrasal verb, intransitive (fade, diminish)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")

se flétrir

phrasal verb, intransitive (plant: die from tips of leaves)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")

cesser (progressivement)

phrasal verb, intransitive (diminish, subside)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
The shouting died down when the rock star began singing.
Les cris ont cessé quand la star a commencé à chanter.

disparaître

phrasal verb, intransitive (disappear gradually)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
As the older generation begins to die, their ideas and traditions die off with them.
Au fur et à mesure que la vieille génération meurt, leurs idées et traditions meurent avec eux.

disparaître

phrasal verb, intransitive (become extinct: organisms)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Most of the polar bears will die out by 2050 as a result of global warming.
La plupart des ours polaires auront disparu d'ici 2050 à cause du réchauffement climatique.

s'éteindre

phrasal verb, intransitive (figurative (tradition: disappear gradually) (tradition)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Our language and our traditions will die out as our people become absorbed by the mainstream culture.
Notre langue et nos traditions vont s'éteindre car les gens sont toujours plus absorbés par la culture de masse.

faillir mourir de rire

verbal expression (figurative, informal (laugh very hard)

We almost died laughing when we saw Mike's Halloween costume.
Nous avons failli mourir de rire en voyant Mike dans son costume d'Halloween.

Croix de bois, croix de fer, si je mens, je vais en enfer

interjection (infantile (promise)

Mum, I'll clean my room in the morning. Cross my heart and hope to die!
Maman, je vais ranger ma chambre dans la matinée : croix de bois, croix de fer, si je mens, je vais en enfer !

promis

interjection (I promise, I swear)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")

lancer de dé, jet de dé, coup de dé

noun (games, gambling: act of throwing dice)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

mourir de mort naturelle

verbal expression (die of natural causes)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
According to the coroner's report, Brown died a natural death.
D'après le rapport du médecin légiste, Brown est mort de mort naturelle (or: est décédé de cause naturelle).

dépérissement terminal

noun (plant: disease involving dying back) (Botanique)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

se suicider

verbal expression (kill oneself)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")

se donner la mort

verbal expression (kill oneself)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

moulage sous pression

noun (forming molten metal)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

découpage à la presse, découpage à l'emporte-pièce

noun (type of cutting by machine)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

mourir pour son pays, mourir pour sa patrie

verbal expression (soldier: be killed)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
My great-grandfather died for his country in 1915.
Mon arrière-grand-père est mort pour la patrie en 1915.

mourir heureux, mourir heureuse

verbal expression (be happy at end of life)

I'm determined to enjoy my old age and to die laughing.

rire le dernier

verbal expression (figurative (die after having won revenge against [sb])

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

mourir de rire

verbal expression (figurative, informal (laugh very hard) (figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

mourir de sa belle mort

verbal expression (UK, informal (cease to be popular)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
The fashion for Sanskrit tattoos seems to have died the death.
Il semble que les tatouages en sanskrit soient morts de leur belle mort.

mourir au combat

verbal expression (figurative (die while at work) (armée)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

mourir jeune

(not live to a very old age)

Sometimes it seems that only the good die young.

moulé sous pression

noun as adjective (made by molding metal)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
These die-cast model cars are very popular with collectors.
Ces voitures moulées sous pression sont très populaires auprès des collectionneurs.

mouler sous pression

transitive verb (make by molding metal)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The factory die-casts the parts in aluminium.
L'usine moule sous pression les pièces en aluminium.

jusqu'au-boutiste

noun (rigid traditionalist)

(nom masculin et féminin: nom à la fois masculin et féminin. Ex : "pianiste = un pianiste ou une pianiste")
She's a die hard who believes in the old ways.

intransigeant, ferme, irréductible, invétéré

adjective (rigidly traditionalist)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
He's a die-hard supporter of the Republican Party.

extinction

noun (species, etc.: disappearance)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The theory is that a huge asteroid collided with Earth causing a global die-off of dinosaurs.

ça passe ou ça casse

expression (figurative (critical situation)

It's do or die for our team today.
Ça passe ou ça casse pour notre équipe aujourd'hui.

ça passe ou ça casse

adjective (figurative (situation: critical)

Tomorrow's game is a do-or-die situation for the struggling team.
Pour l'équipe en difficulté, ça passe ou ça casse au match de demain.

dé pipé

noun (dice weighted for cheating)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Don't gamble with him; that fellow uses loaded dice.
Ne joue pas avec lui ; ce type utilise des dés pipés.

ne jamais mourir

(figurative (endure forever)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
My love for you will never die.
Mon amour pour toi ne s'éteindra jamais.

ne vous laissez pas abattre

interjection (figurative (do not give up)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
Come on boys, you can still win this game! Never say die!
Allez les gars, vous pouvez encore gagner ce match ! Ne vous laissez pas abattre !

jusqu'au-boutiste

adjective (figurative (attitude: tenacious) (attitude tenace)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

matrice pour pliage en l'air

(metalworking)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

les dés sont jetés

expression (figurative (the situation cannot be changed)

à tomber

adjective (informal, figurative (extremely desirable) (nourriture surtout)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
À vendre, maison coup de cœur !

Apprenons Anglais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de die dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.

Mots apparentés de die

Connaissez-vous Anglais

L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.