Que signifie distrutto dans Italien?

Quelle est la signification du mot distrutto dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser distrutto dans Italien.

Le mot distrutto dans Italien signifie défaire, détruire, déchirer, détruire, anéantir, déchirer, diviser, anéantir, ruiner, détruire, briser, contrarier, contrecarrer, dévaster, détruire, détruire, frapper, détruire, anéantir, démolir, crever, vanner, lessiver, détruire, mettre fin à, démolir, détruire, saper, descendre en flammes, mettre en pièces, détruire, consumer, dévorer, ravager, envahir, détruire, ruiner, broyer, détruire, anéantir, détruire, anéantir, écraser, démolir, détruire, dévaster, détruire, réduire à l'état d'épave, saccager, briser, détruire, détruire, épuiser, décevoir, écraser, écraser, faire sauter, ravager, dévaster, submerger, descendre en flammes, causer la perte de, causer la ruine de, battre à plates coutures, s'effondrer, tailler en pièces, annihiler, s'en prendre à, crever, claquer, vanner, vider, lessiver, rincer, casser, fracasser, briser, casser, massacrer, critiquer durement, éroder, détruire, bousiller, éreinter, fendre, (complètement) détruit, (complètement) démoli, brisé, anéanti, bousillé, brisé, crevé, brisé, bousillé, crevé, claqué, vanné, qui a le cœur brisé, brisé, crevé, claqué, lessivé, kaput, vanné, crevé, lessivé, claqué, bousillé, foutu, pété, fichu, bousillé, détruit, surmené, ravagé, dévasté, mort, crevé, claqué, vanné, vidé, détruit, abattu, accablé de chagrin, anéanti, bouleversé, effondré, détruit, épuisé, éreinté, épuisé, exténué, mort de fatigue, ravagé, détruit, dévasté, usé, anéanti, fatigué, épuisé, éreinté, ruiné, anéanti, dégoûté, gâché, détruit, ronger, dévorer, éliminer, lâcher une bombe atomique sur, vandaliser, pulvériser, écrabouiller. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot distrutto

défaire, détruire

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

déchirer, détruire

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Dopo dieci anni di guerra la città è distrutta.
Dix ans de guerre ont détruit la ville.

anéantir

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) (figuré)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Avere diagnosticato un cancro può distruggerti.
Se faire diagnostiquer un cancer peut vous anéantir.

déchirer, diviser

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) (figuré)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Quest'operazione urbanistica distruggerà la comunità locale.
La question du zonage va déchirer la communauté.

anéantir, ruiner

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) (des espoirs)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il non aver passato l'esame distrusse ogni speranza di Adrian di entrare all'università.
Pour Adrian, échouer à l'examen a anéanti ses espoirs d'être admis à l'université.

détruire, briser

verbo transitivo o transitivo pronominale (la confiance,...)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Le recensioni sferzanti dei critici distrussero l'autostima dell'autore e lui non scrisse mai più.
Les propos virulents des critiques ont détruit la confiance de l'auteur et il n'a jamais plus écrit.

contrarier, contrecarrer

(figurato: piano, progetto)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ses ennemis ont fait tout leur possible pour contrarier (or: contrecarrer) ses plans.

dévaster

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il terremoto ha devastato il territorio che già era martoriato.
Le tremblement de terre a dévasté le pays déjà ravagé.

détruire

verbo transitivo o transitivo pronominale (un bâtiment,...)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il terremoto ha distrutto tutti gli edifici di questo isolato.
Le tremblement de terre a détruit tous les immeubles de ce quartier.

détruire

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il tornado distrusse buona parte del paese.
La tornade a détruit la plupart de la ville.

frapper

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il ragazzo temeva che Dio lo avrebbe distrutto per aver mentito.
Le garçon avait peur que Dieu ne le frappe pour avoir menti.

détruire, anéantir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Le dure critiche di mia madre hanno distrutto la mia autostima.

démolir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

crever, vanner, lessiver

verbo transitivo o transitivo pronominale (familier : épuiser)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

détruire

(ruiner, gâcher)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Distrusse tutti i suoi sogni di andare all'università.
Ça a complètement détruit la vision qu'il s'était faite de l'université.

mettre fin à

(figurato)

Il suo rendimento nel test distrusse i suoi piani per una carriera in campo legale.
Ses résultats à l'examen ont anéanti ses projets de carrière juridique.

démolir, détruire, saper

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: reputazione, ecc.) (figuré)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La reputazione di Andrew fu distrutta da pettegolezzi feroci.
La réputation d'Andrew a été détruite par les rumeurs malveillantes.

descendre en flammes, mettre en pièces

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: criticare)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

détruire

verbo transitivo o transitivo pronominale (dopo lungo logoramento)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Usare il 4G annienta la durata della batteria del telefono.
Utiliser la 4G bouffe toute la batterie du téléphone.

consumer, dévorer, ravager

verbo transitivo o transitivo pronominale (incendie)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Purtroppo l'incendio ha completamente distrutto il museo.
Malheureusement, les flammes ont totalement ravagé le musée.

envahir

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
L'esercito ha distrutto le basi del nemico.
L'armée a envahi les bases ennemies.

détruire, ruiner

verbo transitivo o transitivo pronominale (moralement)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Lo scandalo ha distrutto la reputazione del politico.
Le scandale a détruit (or: ruiné) la réputation de l'homme politique.

broyer, détruire

verbo transitivo o transitivo pronominale (un document)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Philip distrugge sempre i suoi vecchi estratti conto.
Philip broie toujours ses vieux relevés bancaires.

anéantir

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: emotivamente) (moralement)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Non possiamo dirgli cosa è successo. Lo distruggerebbe.
On ne peut pas lui dire ce qu'il s'est passé. Ça va l'anéantir.

détruire

verbo intransitivo

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
La missione dei soldati era di cercare e distruggere.
La mission des soldats est de chercher et détruire.

anéantir, écraser

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il nostro esercito ha annientato il nemico.
Notre armée a complètement anéanti l'ennemi. Les visiteurs ont écrasé l'équipe locale en les battant 33 à 12.

démolir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Harry distrusse l'auto andando contro un albero.
Harry a démoli sa voiture lorsqu'il l'a plantée dans un arbre.

détruire, dévaster

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La pioggia ha rovinato il programma di Melanie di fare un pic nic.
La pluie a a anéanti les projets de pique-nique de Melanie.

détruire

verbo transitivo o transitivo pronominale (figuré)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il pugile ha minacciato di distruggere il suo avversario.
Le boxeur menaçait de détruire son adversaire.

réduire à l'état d'épave

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Ho sfasciato la mia macchina.
J'ai complètement détruit ma voiture.

saccager

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Le rock star hanno fatto a pezzi la loro camera d'albergo.
Les stars de rock ont saccagé leur chambre d'hôtel.

briser, détruire

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Linda disse a Nancy che cantava malissimo e distrusse i suoi sogni di diventare una pop star.
Linda a dit à Nancy qu'elle avait une voix horrible et a brisé ses rêves de devenir une star de la pop.

détruire

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) (figuré)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Nancy era distrutta dalla rivelazione di suo padre che non era il padre biologico. Lo shock basta a distruggere i nervi di chiunque.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Nancy a été détruite par les révélations de son père qui affirmait qu'il n'était pas son père biologique.

épuiser

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La lunga camminata distrusse Brian.
Brian était épuisé après sa longue randonnée.

décevoir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il fallimento dell'azienda ha distrutto ogni speranza di Sally in una vita migliore.
L'échec de sa société a déçu Sally dans son attente d'une vie meilleure.

écraser

verbo transitivo o transitivo pronominale (anche figurato) (figuré)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Le truppe erano pronte ad annientare il nemico.
Les troupes étaient prêtes à écraser l'ennemi.

écraser

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: sconfiggere) (Sports, figuré)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La squadra di casa ha umiliato la squadra ospite per 6 a 0.

faire sauter

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
L'explosion de la bombe a fait sauter l'immeuble.

ravager, dévaster

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La violenta tempesta ha devastato la costa.
La violente tempête a ravagé (or: dévasté) le littoral.

submerger

(figuré)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

descendre en flammes

(figurato: criticare pesantemente) (figuré : critiquer)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il critico cinematografico ha stroncato il film noioso del regista.

causer la perte de, causer la ruine de

Il ministro fece uno sbaglio stupido, che però lo rovinò.
Le ministre a fait une seul erreur stupide, mais elle a causé sa perte.

battre à plates coutures

(figurato: sconfitta)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
La nostra squadra ha asfaltato gli avversari vincendo con venti punti di vantaggio.
Notre équipe a battu l'équipe adversaire à plates coutures, en gagnant avec 20 points d'écart.

s'effondrer

(figurato) (figuré : personne)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Elle s'est effondrée quand son enfant unique est mort.

tailler en pièces

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La macchina era senza dispositivi di protezione, mi ha strappato il maglione e lo ha fatto a pezzi!

annihiler

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Un bombardamento notturno annientò la città.
Ce bombardement nocturne a annihilé la ville.

s'en prendre à

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: criticare)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Nancy era in collera con Jane e la distrusse.

crever, claquer, vanner, vider, lessiver, rincer

(familier)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ho fatto shopping tutto il giorno, sono sfinita!
Cette journée de courses a complètement pompé mon énergie !

casser

(figurato) (figuré : critiquer)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Mi ha massacrato con i suoi commenti crudeli.
Elle m'a cassé avec ses remarques cruelles.

fracasser, briser, casser

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Oliver spaccò la bottiglia contro il muro.
Oliver a fracassé la bouteille contre le mur.

massacrer

(una canzone, ecc.) (figuré : chanter mal)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Abbiamo smesso di invitare Bob al karaoke perché rovina ogni canzone.
Nous avons arrêté d'inviter Bob au karaoké parce qu'il massacre toutes les chansons.

critiquer durement

éroder

(figurato) (figuré)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Anni di abusi hanno distrutto lo stato mentale di Callie.
Des années de traitement abusif ont érodé la santé mentale de Callie.

détruire

verbo transitivo o transitivo pronominale (figuré)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il cancro aggressivo annientò Alex.
Le cancer agressif a miné Alex.

bousiller

verbo transitivo o transitivo pronominale (familier)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Quella volta che ho investito un alce ho completamente sfasciato la macchina.
J'ai vraiment foutu la voiture en l'air quand j'ai percuté cet élan.

éreinter

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: criticare) (familier, figuré)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Le critiche hanno fatto a pezzi il nuovo film del regista.
Les détracteurs ont sévèrement critiqué le nouveau film du réalisateur.

fendre

(du bois)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

(complètement) détruit, (complètement) démoli

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
I servizi di pronto intervento tolsero i veicoli distrutti dall'autostrada.
Les services de secours ont enlevé les véhicules complètement détruits de l'autoroute.

brisé

(figuré)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
A causa della sconfitta 5-0, le speranze della squadra di vincere la coppa sono andate distrutte.

anéanti

(figurato)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Dopo che il cane è passato di corsa per la stanza, il trenino giocattolo era distrutto.
Le chien avait couru à travers toute la pièce et anéanti le chemin de fer miniature.

bousillé

(figurato) (familier : objet, membre)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Ieri sono caduto dalla bici e adesso la mia gamba è così distrutta che non riesco quasi a camminare.
Je suis tombé de mon vélo l'autre jour et maintenant ma jambe est tellement bousillée que je ne peux presque plus marcher.

brisé

(figurato) (personne)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Clive era distrutto dopo essere stato lasciato dalla moglie.

crevé

(colloquiale, figurato) (familier : fatigué)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

brisé

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Greta ha spazzato via i pezzi del vaso di vetro distrutto.

bousillé

aggettivo (informale) (familier)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
La cornice dell'immagine è fracassata. Credo che sia rotta.
Le cadre est bousillé. Je crois qu'il est cassé.

crevé, claqué, vanné

(familier)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Dopo una dura giornata di lavoro il padre di Keith è distrutto quando torna a casa.
Après une longue journée de travail, le père de Keith rentre crevé (or: claqué, or: vanné).

qui a le cœur brisé

aggettivo (amour surtout)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Arrivò a casa affranta dopo aver perso la gara.
Elle est rentrée désespérée de sa compétition perdue.

brisé

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Lo specchio frantumato era a pezzi sul pavimento.
Le miroir brisé gisait en morceaux sur le sol.

crevé, claqué, lessivé

aggettivo (familier : fatigué)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Ho avuto una lunga giornata e sono completamente sfinito.

kaput

aggettivo (colloquiale) (familier : de l'allemand)

(adjectif invariable: Adjectif invariable : adjectif qui a la même forme au singulier et au pluriel, au masculin et au féminin. Ex : "canon" : un garçon canon, une fille canon, des garçons canon, des filles canon.)

vanné, crevé, lessivé, claqué

(figurato, informale) (familier)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Dopo aver corso la maratona ero spompato.

bousillé, foutu, pété

(gergale: rovinato) (familier)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Le ho prestato la bicicletta e quando me l'ha ridata era ridotta uno schifo.
Je lui ai prêté mon vélo et quand elle me l'a rendu, il était complètement bousillé.

fichu, bousillé

aggettivo (familier)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

détruit

aggettivo

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
L'edificio demolito è stato ricostruito.

surmené

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

ravagé, dévasté

aggettivo

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

mort, crevé, claqué, vanné, vidé

(familier)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

détruit

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Tre case di questo isolato sono state distrutte dalle fiamme.
Trois maisons avoisinantes ont été détruites par le feu la nuit dernière.

abattu, accablé de chagrin, anéanti, bouleversé, effondré

(personne)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
I familiari sconvolti non hanno voluto incontrare la stampa.
Les membres de la famille, accablés de chagrin, n'ont pas souhaité rencontrer la presse.

détruit

aggettivo (figurato)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Dopo l'accusa provata di corruzione, la sua carriera politica è stata distrutta.
La carrière de l'homme politique a volée en éclats après l'affaire de corruption.

épuisé, éreinté

aggettivo

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Camminiamo da chilometri; adesso sono troppo stanco per proseguire. Joe era completamente distrutto dopo una lunga giornata di lavoro.
Nous avons marché des kilomètres, je suis trop crevée pour continuer. Joe était complètement lessivé après sa longue journée de travail.

épuisé, exténué, mort de fatigue

aggettivo (physiquement)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Sono davvero esausto. Ho un gran bisogno di una vacanza, o almeno di un paio di giorni liberi.
Je suis vraiment épuisé : j'ai besoin de vacances, ou du moins de quelques jours de congé.

ravagé, détruit, dévasté

aggettivo

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Poco rimase della colonia devastata dopo le rivolte degli insorti.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. La colonie a été ravagée par les insurrections des rebelles.

usé

aggettivo (da un sentimento) (figuré : personne)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

anéanti

(figurato)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Après la publication de l'histoire dans les journaux, sa réputation était anéantie.

fatigué, épuisé, éreinté

(personne)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

ruiné, anéanti

(figurato) (figuré)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

dégoûté

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Era scoraggiato dai risultati dell'esame.
Il était dégouté par sa note à l'examen.

gâché, détruit

aggettivo

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
La ferita al ginocchio del calciatore ha distrutto le sue speranze.
La blessure au genou du footballeur le laissa sans rien sauf des espoirs déçus.

ronger, dévorer

(figuré)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La ossessionava la paura di essere coinvolta in un incidente aereo.
Elle était rongée par la peur de s'écraser en avion.

éliminer

verbo transitivo o transitivo pronominale (militare)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
L'armée cherche à éliminer l'insurrection.

lâcher une bombe atomique sur

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Hanno distrutto un'isola del Pacifico in un test con armi nucleari.
Ils ont lâché une bombe atomique sur une île du Pacifique pour faire un test.

vandaliser

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La polizia ha arrestato due giovani che hanno danneggiato una statua.

pulvériser, écrabouiller

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) (figuré)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La nostra squadra ha annientato gli avversati durante il campionato.

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de distrutto dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.