Que signifie durata dans Italien?

Quelle est la signification du mot durata dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser durata dans Italien.

Le mot durata dans Italien signifie durer, durer, durer, durer, tenir, tenir, tenir, durer, durer, durer, usage, usage, durer, continuer d'exister, durée, durée, durée, durée, durée, durée de vie, durée de marche, durée de vie, durée de vie, bail, durée, habitabilité, instant, moment, se conserver, durabilité, durée de vie, durée de vie, capacité à résister, période de temps, endurance, couvrir, durer toujours, durer pour toujours, survivre à, durer plus longtemps que, être plus résistant que, être résistant. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot durata

durer

verbo intransitivo

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Il discorso è durato trenta minuti.
Le discours a duré une demi-heure.

durer

verbo intransitivo

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Il tempo piovoso è durato per dieci giorni di seguito.
La pluie a duré dix jours entiers.

durer

verbo intransitivo

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Questa camicia ti durerà anni, è fatta così bene.
Cette chemise va vous faire des années.

durer, tenir

verbo intransitivo (être suffisant)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Le scorte di cibo dovrebbero bastarci per due settimane.
Nos provisions devraient durer encore deux semaines.

tenir

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Non sono sicuro se riuscirò a resistere fino alla fine della giornata di lavoro. Potrei addormentarmi prima.
Je ne suis pas sûr de pouvoir tenir le coup jusqu'à la fin de la journée de travail. Je risque de m'endormir avant.

tenir, durer

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Le scorte di mangime non dureranno fino a Natale; bisogna ordinarne ancora.
Je ne pense pas que la nourriture pour bétail tienne jusqu'à Noël, nous devons en commander plus.

durer

(durée)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il film dura tre ore.
Ce film dure trois heures.

durer

(continuare a essere attivo)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Il programma dura due anni
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. La pièce tiendra l'affiche à Paris pendant trois mois.

usage

(di utilizzo)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Dan a réussi à faire durer sa vieille tondeuse.

usage

(durata)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Ha ancora molta vita davanti a sé questo cappotto.
Ce manteau d'hiver est encore bon pour de nombreux usages.

durer

(figurato: durare) (être long)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

continuer d'exister

verbo intransitivo

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Le cose sembrano sconfortanti ora, ma sopravviveremo.
Même si l'avenir semble plutôt sombre, nous devons continuons d'exister.

durée

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Potresti dirmi all'incirca la durata della riunione visto che ho altri appuntamenti questo pomeriggio?
Pourriez-vous m'indiquer approximativement la durée de cette réunion vu que j'ai d'autres rendez-vous de prévus cet après-midi ?

durée

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
In questo periodo di crisi è ormai impossibile prevedere la durata di un mandato.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. En cas d'absence de quelque durée que ce soit, merci de bien vouloir verrouiller les fenêtres.

durée

sostantivo femminile (d'un film)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

durée

sostantivo femminile (d'un film)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

durée

sostantivo femminile (d'un voyage)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
La durata del viaggio dipende dagli interessi delle persone e dalle condizioni meteo.
La durée du séjour dépendra de la rapidité du voyage et de la météo.

durée de vie

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Queste merendine hanno una durata di appena qualche settimana.
Ces aliments ont une durée de vie de quelques semaines seulement.

durée de marche

sostantivo femminile (d'une machine)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

durée de vie

(d'un appareil,...)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
La durata di questa batteria dovrebbe essere di venti ore.
Cette batterie est censée avoir une durée de vie de 20 heures.

durée de vie

sostantivo femminile (figuré)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Queste gomme sono di qualità eccellente e hanno una lunga durata.
Ces pneus sont d'excellente qualité et ont une longue durée de vie.

bail

sostantivo femminile (di contratto)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
La durata del contratto di affitto dell'appartamento di Dan era sei mesi.
Dan avait un bail de six mois sur son appartement.

durée

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Il contratto ha una durata di tre anni.
Le contrat à une durée de trois ans.

habitabilité

(ambiente, immobile, ecc.)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
La casa era piccola e angusta. Tuttavia era impressionante come la sua vivibilità fosse accresciuta da qualche semplice dettaglio, come i fiori e l'immagine bizzarra sui muri.

instant, moment

(di tempo)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Si riesce a trattenere la sua attenzione solo per un breve intervallo, perché si distrae facilmente.
Tu ne peux retenir son attention qu'un court instant car il est facilement distrait.

se conserver

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Le pain ne se conserve que quelques jours.

durabilité

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Conviene acquistare prodotti di migliore qualità perché hanno una maggiore durata.
Tu devrais acheter des produits de meilleure qualité car ils ont plus de durabilité.

durée de vie

sostantivo femminile (figuré)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Cette mesure ne fera pas long feu.

durée de vie

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Il nuovo elemento ha una vita di pochi microsecondi prima di decadere.
Le nouvel élément a une durée de vie d'à peine quelques microsecondes avant de se décomposer.

capacité à résister

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
La durata di un'istituzione non denota necessariamente la sua validità.
La longévité d'une institution n'est pas forcément un indicateur de son bon fonctionnement.

période de temps

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Abbiamo solo un breve periodo di tempo per terminare il progetto.

endurance

sostantivo femminile (sport)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
La resistenza del maratoneta era impressionante.
L'endurance du marathonien était impressionnante.

couvrir

(come intervallo di tempo)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La sua lunga attività da allenatore ha coperto tre generazioni.
Son long mandat d'entraîneur de l'équipe s'est étendu sur trois générations.

durer toujours, durer pour toujours

verbo intransitivo

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

survivre à

(personne)

Le piramidi sono durate più a lungo delle civiltà che le hanno costruite.
Les pyramides ont duré plus longtemps que la civilisation qui les a construites.

durer plus longtemps que, être plus résistant que

verbo intransitivo

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

être résistant

Pare che gli pneumatici per auto non durino più a lungo come una volta.
Les pneus tiennent moins bien qu'avant (or: tiennent moins bien le coup qu'avant).

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de durata dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.