Que signifie durante dans Italien?

Quelle est la signification du mot durante dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser durante dans Italien.

Le mot durante dans Italien signifie pendant, durant, pendant, durant, tout au long de, pendant, durant, pendant, change down : évoluer, sous, tenir, durer, durer, durer, durer, durer, durer, usage, usage, durer, durer, tenir, tenir, continuer d'exister, en journée, décédé avant l'admission (à l'hôpital), perdu durant le transport, dans la nuit, durant la nuit, pendant la nuit, en ce temps, pendant cette période, en chemin, en route, pendant la journée, dans la journée, pendant la nuit, dans la nuit, en pleine journée, durant la journée, pendant la journée, sur le tas, adresse durant la période scolaire, adresse durant l'année scolaire, numéro de téléphone de jour, viol par une connaissance, en entreprise, en temps de guerre, faire beaucoup, jusqu'à fin, dépasser, meurtre concomitant d'un crime, homicide concomitant d'une infraction majeure, ami peu fiable, amie peu fiable, pollution nocturne, dommages et intérêts, faire passer l'hiver à. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot durante

pendant, durant

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
Saremo assenti durante le vacanze.
Nous serons absents pendant les vacances.

pendant, durant

preposizione o locuzione preposizionale

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
Mi hanno rubato il portafoglio durante il concerto.
On m'a volé mon portefeuille pendant le concert.

tout au long de

preposizione o locuzione preposizionale

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
Gli aeroplani atterrano durante tutta la giornata. Elisabetta è stata viziata da bambina.
Elspeth a été gâtée durant toute son enfance.

pendant, durant

preposizione o locuzione preposizionale (durée)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
Il negozio rimarrà chiuso durante le feste.
Le magasin sera fermé pendant les vacances.

pendant

preposizione o locuzione preposizionale

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
Nel corso di un anno spendiamo un bel po' di soldi per la macchina.
Nous avons énormément dépensé pour la voiture pendant l'année.

change down : évoluer

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Il linguaggio si evolve nel corso dei secoli.
Les langues évoluent au fil des âges.

sous

preposizione o locuzione preposizionale (pendant)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
Le cose migliorarono sotto il governo della regina.
Les choses se sont améliorées sous le règne de la reine.

tenir, durer

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Le scorte di mangime non dureranno fino a Natale; bisogna ordinarne ancora.
Je ne pense pas que la nourriture pour bétail tienne jusqu'à Noël, nous devons en commander plus.

durer

(durée)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il film dura tre ore.
Ce film dure trois heures.

durer

verbo intransitivo

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Il discorso è durato trenta minuti.
Le discours a duré une demi-heure.

durer

verbo intransitivo

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Il tempo piovoso è durato per dieci giorni di seguito.
La pluie a duré dix jours entiers.

durer

verbo intransitivo

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Questa camicia ti durerà anni, è fatta così bene.
Cette chemise va vous faire des années.

durer

(continuare a essere attivo)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Il programma dura due anni
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. La pièce tiendra l'affiche à Paris pendant trois mois.

usage

(durata)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Ha ancora molta vita davanti a sé questo cappotto.
Ce manteau d'hiver est encore bon pour de nombreux usages.

usage

(di utilizzo)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Dan a réussi à faire durer sa vieille tondeuse.

durer

(figurato: durare) (être long)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

durer, tenir

verbo intransitivo (être suffisant)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Le scorte di cibo dovrebbero bastarci per due settimane.
Nos provisions devraient durer encore deux semaines.

tenir

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Non sono sicuro se riuscirò a resistere fino alla fine della giornata di lavoro. Potrei addormentarmi prima.
Je ne suis pas sûr de pouvoir tenir le coup jusqu'à la fin de la journée de travail. Je risque de m'endormir avant.

continuer d'exister

verbo intransitivo

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Le cose sembrano sconfortanti ora, ma sopravviveremo.
Même si l'avenir semble plutôt sombre, nous devons continuons d'exister.

en journée

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
I programmi televisivi diurni sono tutti atroci allo stesso modo.
Voici le numéro où vous pouvez me joindre dans la journée.

décédé avant l'admission (à l'hôpital)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
È stato portato d'urgenza all'ospedale dove però è giunto già morto.

perdu durant le transport

aggettivo

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

dans la nuit

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Durante la notte sono spuntate altre zucchine.
De nouvelles courgettes avaient poussé dans la nuit.

durant la nuit, pendant la nuit

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Nella notte tra lunedì e martedì si sono verificate diverse scosse di terremoto.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Durant la nuit, je me suis réveillé à cause d'un cri.

en ce temps, pendant cette période

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

en chemin, en route

avverbio

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Ci siamo fermati durante il tragitto per fare delle foto.
On s'est arrêtés en chemin pour prendre des photos.

pendant la journée, dans la journée

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Gli animali notturni come i gufi dormono di giorno e cacciano di notte.
Les animaux nocturnes, tels que les hiboux, dorment (durant) la journée et chasse (durant) la nuit.

pendant la nuit, dans la nuit

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Ho sentito un rumore inquietante di notte ed è venuto fuori che era un gufo in giardino.

en pleine journée

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Le cambriolage a eu lieu en pleine journée sans qu'aucun voisin ne s'étonne de la présence des voleurs dans la maison.

durant la journée, pendant la journée

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

sur le tas

locuzione avverbiale

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

adresse durant la période scolaire, adresse durant l'année scolaire

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

numéro de téléphone de jour

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

viol par une connaissance

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

en entreprise

locuzione aggettivale

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

en temps de guerre

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Nel libro, l'autore descrive i suoi ricordi del periodo bellico.

faire beaucoup

verbo transitivo o transitivo pronominale

Abbiamo accumulato parecchi giri turistici durante i nostri tre giorni a Parigi.
On a fait beaucoup de visites durant nos trois jours à Paris.

jusqu'à fin

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
Qui ha fatto freddo per tutto marzo.
Il a fait froid jusqu'à fin mars.

dépasser

verbo intransitivo (figuré, maladie, allergie)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Diversi bambini guariscono dalle prime allergie durante la crescita.
De nombreux enfants dépassent les allergies précoces.

meurtre concomitant d'un crime, homicide concomitant d'une infraction majeure

sostantivo maschile (Droit, common law)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

ami peu fiable, amie peu fiable

pollution nocturne

(Médecine, vieilli)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

dommages et intérêts

sostantivo plurale maschile (misura rimediale)

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)

faire passer l'hiver à

verbo transitivo o transitivo pronominale

Durante l'inverno mettono le mucche in una grande stalla.
Ils font hiverner le bétail dans une grande étable.

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de durante dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.