Que signifie filo dans Italien?

Quelle est la signification du mot filo dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser filo dans Italien.

Le mot filo dans Italien signifie filer, filer, tisser, rangée (de ), se casser, se barrer, se tirer, filer, se barrer, se casser, rangée, se lire, se faire la malle, se faire la belle, se faire la malle, fil électrique, fil, fil, fil conducteur, fine volute, fil, cheveu, corde, filet, fil de schappe, brin, ficelle, câble, fil, rangée, corde, câble, filet, ficelle, câble, câble électrique, goutte, rayon, trait, fil, câble, filer, partir, bosquet, massif, se dérouler sans heurts, filer, quitter les lieux. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot filo

filer

verbo transitivo o transitivo pronominale (fibre tessili) (Textile)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
I tessitori filano la fibra tessile in filati e poi ne fanno tessuti.
Les tisserands filent les fibres, puis fabriquent des vêtements.

filer

verbo intransitivo (fibre tessili)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Il lavoratore tessile sapeva filare velocemente.
L'ouvrier textile savait filer rapidement.

tisser

verbo transitivo o transitivo pronominale (une toile)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il ragno tesse la ragnatela per catturare gli insetti.
L'araignée tisse une toile pour attraper des insectes.

rangée (de )

sostantivo maschile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Mi piace piantare filari di giunchiglie.
J'aime planter mes jonquilles en rangées bien droites.

se casser, se barrer, se tirer

verbo intransitivo (colloquiale) (familier : partir)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Filiamo, dobbiamo essere là entro venti minuti.
On se casse, il faut qu'on soit là-bas dans vingt minutes.

filer

verbo transitivo o transitivo pronominale (Textile)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

se barrer, se casser

verbo intransitivo (colloquiale) (familier)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Questa festa fa pena; io taglio la corda.
Cette partie craint grave, je me barre.

rangée

(Jardinage)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Ha piantato un fila di patate in giardino.
Il a planté une rangée de pommes de terre dans le jardin.

se lire

(avere una buona fluidità)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Ascolta bene l'espressione, e nota come scorre.
Écoutez la phrase avec attention et notez bien comment elle se lit.

se faire la malle, se faire la belle

(informale, figurato) (populaire)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")

se faire la malle

(informale) (familier)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Quando ci siamo accorti che non avevamo soldi per pagare al bar ce la siamo data a gambe.
Nous avons dû filer à l'anglaise quand on s'est rendu compte que nous n'avions pas d'argent pour payer au café.

fil électrique

sostantivo maschile (elettrico)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Possiamo far passare i cavi sotto alla moquette.
On peut faire passer les fils électriques sous le tapis.

fil

sostantivo maschile (filo di base)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Usa un filo per unire le pezze.
Utilise un fil pour attacher les pièces.

fil

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Marilyn prese del filo e iniziò a lavorare a maglia.
Marilyn a sorti de la laine et s'est mise à tricoter.

fil conducteur

(figurato) (figuré)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Un filo di umorismo attraversava tutto il suo discorso.
Le fil conducteur de son discours était l'humour.

fine volute

sostantivo maschile (fumée)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Un filo di fumo proveniente dal camino ondeggiava nel cielo.
Une fine volute de fumée provenant de la cheminée se dispersa dans le ciel.

fil

sostantivo maschile (figurato: di discorso, ecc.) (figuré : d'une conversation,...)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Diedi un'occhiata alla TV e persi rapidamente il filo della nostra conversazione.
J'ai jeté un rapide coup d'œil à la télé et j'ai rapidement perdu le fil de la conversation.

cheveu

sostantivo maschile (un poco, una piccolissima quantità di) (figuré)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
La finestra si è rotta giusto un filo.
La fenêtre s'ouvrit juste un petit peu.

corde

(per il bucato) (à linge)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Ha steso i vestiti sul filo per farli asciugare.
Elle a étendu son linge sur la corde pour qu'il sèche.

filet

sostantivo maschile (di fumo) (de fumée)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Un filo di fumo salì dal camino.
Un filet de fumée s'échappa de la cheminée.

fil de schappe

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Jim ha usato del filo colorato per ricamare il suo cappello.
Jim a utilisé du fil de schappe coloré pour décorer son chapeau.

brin

(di fune)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Maria afferrò un trefolo lento di filo dalla gonna.
Maria a retiré un brin de fil décousu de sa jupe.

ficelle

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Carl legò il pacco con la corda.
Carl a attaché le paquet avec de la ficelle.

câble, fil

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Questo filo (or: cavo) è troppo corto per arrivare alla presa elettrica.
Ce fil est trop court pour aller jusqu'à la prise.

rangée

sostantivo maschile (de perles)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
La collana di Tamsin era un singolo giro di perle.
Le collier de Tamsin était une simple rangée de perles.

corde

sostantivo maschile (d'oignons,...)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Molly indossava un filo di perle intorno al collo.
Molly portait un collier de perles autour de son cou.

câble

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Gli acrobati erano sospesi a dei cavi di modo che sembrasse che stessero volando.
Les acrobates étaient suspendus à un câble pour donner l'impression de voler.

filet

(di liquido) (d'eau,...)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
James non aveva chiuso bene il rubinetto e ne usciva ancora un filo d'acqua.
James n'avait pas bien fermé le robinet et un filet d'eau coulait encore.

ficelle

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Legate il pacco con dello spago.
Attache le paquet avec de la ficelle.

câble, câble électrique

sostantivo maschile (elettrico)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Dietro il mio computer c'è un groviglio di cavi.

goutte

(figurato: piccola quantità)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

rayon, trait

sostantivo maschile (di luce) (de lumière)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Un filo di luce è filtrato attraverso le tende.
Un rayon de lumière filtra entre les rideaux.

fil, câble

sostantivo maschile (elettricità)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Tim ha cambiato il cavo del telefono.
Tim a remplacé le câble de son téléphone.

filer

verbo intransitivo (araignée)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Il ragno tesse la tela abilmente.
L'araignée file avec habilité.

partir

verbo intransitivo (euphémisme : mourir)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Tre ore dopo l'ictus, si è spenta.
Elle s'est éteinte trois heures après son AVC.

bosquet, massif

(groupe d'arbres)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

se dérouler sans heurts

verbo intransitivo (espressione: andare tutto bene)

filer

(familier)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Arriverai in ritardo a scuola, fila via di corsa!
Tu vas être en retard à l'école, alors file !

quitter les lieux

verbo intransitivo (informale: andarsene)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
L'allarme antincendio scattò e tutti dovettero filare via.
L'alarme incendie a sonné et tout le monde a quitté les lieux.

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de filo dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.