Que signifie capo dans Italien?

Quelle est la signification du mot capo dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser capo dans Italien.

Le mot capo dans Italien signifie président, présidente, bout, tête, cap, patron, patronne, patron, cap, directeur, directrice, patron, chef, tête, contremaître, le patron, le chef, patron, chef, chef, en chef, chef, principal, capitaine, chef, meneur d'hommes, gouverneur, principal, chef, chef de corvée, patronne, le grand patron, le grand chef, article, objet, caboche, instructeur, vêtement, chef de clan, chef de la tribu, chef (de ), seigneur de la guerre, généralissime, savon, savon, savon, comprendre, saisir, gronder, patron, savon, D.C., DC, hocher, chef d'accusation, maître d'œuvre, résoudre, tête nue, la tête nue, tout mouillé, de nouveau, à nouveau, de nouveau, sans rime ni raison, retour à la case départ, jusqu'au bout du monde, au bout du monde, de la tête aux pieds, prendre le sac et la cendre, espace, signe de tête, signe de la tête, hochement de tête (affirmatif), boss, big boss, chef scout, grand manitou, chef, chef des services secrets, grand patron, chef d'État, vêtement, habit, leader charismatique, chef de la police, commissaire en chef, bibliothécaire en chef, commissaire, chef d'état-major, cheftaine louveteau, leader de l'opposition, chef de la police, commissaire de police, chef religieux, commandeur suprême, Cape Town, Premier ministre, conseiller principal, personne qui mène le deuil, officier de l'état civil, chef de projet, inspecteur principal, inspectrice principale, inspecteur de police, maître des recherches, chef de chantier, réunion avec son N+2, le grand patron, retour automatique à la ligne. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot capo

président, présidente

sostantivo maschile

Quell'uomo è il capo della compagnia.
Cet homme est le directeur de la société.

bout

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Comme c'était son anniversaire, il s'assit en bout de table.

tête

sostantivo maschile (unità di bestiame) (élevage)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
L'allevatore ha venduto il suo bestiame per cinquanta dollari a capo.
L'agriculteur a vendu ses bêtes pour cinquante dollars par tête.

cap

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Teresa ha visto il sole sorgere al promontorio stamattina.
Theresa a regardé le soleil se lever sur le cap ce matin.

patron, patronne

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Se vuoi fare una pausa, chiedi al capo.
Si tu veux faire une pause, faut demander au boss.

patron

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Joe è il capo al lavoro ma sua moglie è quella che comanda a casa.
Joe, c'est lui qui commande au boulot, mais c'est sa femme qui commande à la maison.

cap

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

directeur, directrice

(d'une entreprise)

Il presidente di una azienda è il suo capo.
Le président de la société est aussi son directeur.

patron

(figurato: persona che comanda) (personne dominatrice)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
La moglie è il suo capo.
Le boss, c'est sa femme.

chef

sostantivo maschile (anche figurato)

(nom masculin et féminin: nom à la fois masculin et féminin. Ex : "pianiste = un pianiste ou une pianiste")
Lo zio Bob è il capo della nostra famiglia.
Oncle Bob est le chef de notre famille.

tête

(testa)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

contremaître

sostantivo maschile (responsabile di una squadra)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

le patron, le chef

sostantivo maschile (informale)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

patron

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

chef

interiezione

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
Lo faccio immediatamente, capo.
Tout de suite, chef !

chef

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Chi è il capo di questo gruppo?
Qui est le chef de ce groupe ?

en chef

(specifico: musicista, cuoco, ecc.) (qui dirige)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Il musicista capo si chiama direttore d'orchestra.
Le musicien en chef s'appelle le chef d'orchestre.

chef

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Al momento il capo del nostro dipartimento è in riunione.
Le chef de notre secteur est actuellement en réunion.

principal

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Il capo architetto aveva una buona squadra che lavorava con lui.
L' architecte en chef avait une bonne équipe qui le secondait.

capitaine

sostantivo maschile (figuré)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Il Signor Smith è il leader di questo lancio commerciale.
M. Smith est le capitaine de ce projet.

chef

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Gli esploratori incontrarono un capotribù del posto per saperne di più sulla zona.
Les explorateurs ont rencontré un chef de la région pour en apprendre davantage sur les lieux.

meneur d'hommes

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

gouverneur

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

principal

(premier)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Il capo relatore ha lasciato gli uditori a bocca aperta per la sua intelligenza.
Grâce à sa vivacité d'esprit, l'orateur principal a fait se lever le public.

chef

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
John è il leader del gruppo e di solito fanno quello che lui suggerisce.
John est le chef du groupe et ses amis font généralement ce qu'il suggère.

chef de corvée

(Militaire)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
I dipendenti non si permettevano di chiacchierare mentre il supervisore li guardava.

patronne

(informale: capo donna)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
L'entreprise appartient à Jacques, mais en fait c'est Marie la patronne.

le grand patron, le grand chef

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

article, objet

(singoli oggetti)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Nel negozio di regali vendono degli articoli davvero carini.
Ils ont des articles (or objets) super dans cette boutique !

caboche

(familier)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

instructeur

(professeur)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Quell'uomo laggiù sarà la vostra guida durante l'operazione.
L'homme ici présent sera votre instructeur pendant le processus.

vêtement

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Il negozio ricama simboli e motivi su tutti i tipi di indumento.
La boutique brode des logos et des décorations sur tout type de vêtements.

chef de clan, chef de la tribu

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Il capotribù organizzò una festa per i viaggiatori.
Le chef de clan a organisé un festin pour les voyageurs.

chef (de )

sostantivo maschile (dirigeant)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Lui è il capo dell'associazione bibliotecari.
C'est le directeur de l'association des libraires.

seigneur de la guerre

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

généralissime

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

savon

(figuré, familier : réprimande)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

savon

(familier : réprimande)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

savon

(reprimenda, rimprovero) (figuré, familier)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

comprendre, saisir

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Sto cercando di capire il congiuntivo, ma non so ancora quando va usato.
J'essaie de comprendre le subjonctif mais je ne suis pas encore sûr de savoir quand l'utiliser.

gronder

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Beth rimproverò Amy per essere uscita sotto la pioggia senza un cappotto.
Beth a grondé Amy parce qu'elle est sortie sous la pluie sans manteau.

patron

interiezione (informale) (familier)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")

savon

(figuré, familier)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
La maestra ha fatto una bella ramanzina ai bambini che non avevano obbedito alle regole.
Le professeur a passé un savon aux enfants pour avoir désobéi aux règles.

D.C., DC

(musica) (Musique : da capo)

(abréviation: forme tronquée, apocope d'un mot et aussi acronyme. Ex : "télé" pour "télévision", "GB" pour "Grande-Bretagne")

hocher

(la tête)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il a hoché la tête pour marquer son approbation.

chef d'accusation

(Droit)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
È stato rinviato a giudizio per tre accuse di agressione.
Il a reçu trois inculpations pour agression.

maître d'œuvre

(in progetto)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

résoudre

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Qualunque cosa io tenti, non riesco a risolvere il problema.
J'ai beau essayer, je ne parviens pas à trouver une solution à ce problème.

tête nue, la tête nue

locuzione aggettivale

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Mi presentarono a una signora con un enorme cappello e a un signore a capo scoperto.

tout mouillé

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
La pluie a complètement trempé mes vêtements.

de nouveau, à nouveau

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Mio marito non stava ascoltando, perciò dovetti raccontare la storia di nuovo.
Mon mari n'écoutait pas et j'ai dû raconter l'histoire de nouveau (or: à nouveau).

de nouveau

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
A Gina non piaceva il colore che ha utilizzato per dipingere le pareti della stanza da letto e così ha comprato un'altra tonalità per passarci sopra di nuovo.

sans rime ni raison

(soutenu)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Il me crie dessus sans aucune raison et je n'arrive pas à comprendre pourquoi.

retour à la case départ

verbo intransitivo

Il capo ha rifiutato la mia proposta, perciò siamo punto e a capo.

jusqu'au bout du monde

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Il mio amore è sconfinato: ti seguirò fino in capo al mondo!
Mon amour est sans limite ! Je te suivrai jusqu'au bout du monde !

au bout du monde

locuzione avverbiale

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")

de la tête aux pieds

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Pioveva così forte che in un attimo mi ritrovai bagnato dalla testa ai piedi.
Il pleuvait tellement que je fus bientôt trempé de la tête aux pieds.

prendre le sac et la cendre

(essere pentito, chiedere perdono) (référence biblique, littéraire)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

espace

(di tempo)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
La maison fut construite en l'espace de quelques jours.

signe de tête, signe de la tête, hochement de tête (affirmatif)

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Tom ha salutato il pubblico con un cenno della testa.
Tom salua l'audience d'un signe de tête.

boss, big boss

sostantivo maschile (colloquiale) (familier, anglicisme)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

chef scout

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

grand manitou

sostantivo maschile (familier)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

chef

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

chef des services secrets

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

grand patron

sostantivo maschile (ironico, informale)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Oggi il grande capo farà un'ispezione.
Le grand patron va faire une inspection aujourd'hui.

chef d'État

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
In un regno il capo dello stato è un re piuttosto che un presidente.
Dans un royaume, le chef d'État est un roi et non un président.

vêtement, habit

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Sul luogo del delitto sono stati rinvenuti due capi d'abbigliamento.
Deux vêtements ont été retrouvés sur le lieu du crime.

leader charismatique

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Un muftì fu il capo carismatico della rivolta araba.

chef de la police, commissaire en chef

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
I giornalisti chiesero al commissario capo dei commenti sul caso.

bibliothécaire en chef

sostantivo maschile

(nom masculin et féminin: nom à la fois masculin et féminin. Ex : "pianiste = un pianiste ou une pianiste")

commissaire

sostantivo maschile

(nom masculin et féminin: nom à la fois masculin et féminin. Ex : "pianiste = un pianiste ou une pianiste")
I giornalisti hanno chiesto al capo della polizia dei commenti sul caso.

chef d'état-major

sostantivo maschile (militare) (Militaire)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

cheftaine louveteau

sostantivo femminile (femmina)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Quasi tutto ciò che era stato insegnato ai giovani scout proveniva dalla loro capo scout.

leader de l'opposition

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Il leader dell'opposizione ha avuto un colloquio privato con il Primo Ministro circa la proposta di emendamento della legge.

chef de la police

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

commissaire de police

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

chef religieux

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
I capi religiosi della comunità si riunirono per una conferenza interconfessionale. Il Papa è il capo religioso della Chiesa cattolica.
Les chefs religieux de la communauté se sont réunis pour une conférence œcuménique. Le Pape est le chef religieux de l'Église catholique romaine.

commandeur suprême

sostantivo maschile (sci-fi)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Dark Vador est le commandeur suprême de l'Empire.

Cape Town

sostantivo femminile

(nom propre: fait référence à un lieu, une personne,... sans que le genre ne soit défini. Ex : "Hong Kong")
Città del Capo è la seconda città più popolosa del Sudafrica.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Le Cap est la capitale parlementaire de l'Afrique du Sud.

Premier ministre

(Italia)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Il Presidente del Consiglio italiano si è dimesso dopo avere perso la fiducia in Senato.
Le Premier ministre italien a démissionné après avoir perdu un vote de confiance au sénat. Dans les régimes parlementaires, le Premier ministre est le chef du gouvernement mais pas le chef d'État.

conseiller principal

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

personne qui mène le deuil

sostantivo maschile (arcaico)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

officier de l'état civil

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

chef de projet

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

inspecteur principal, inspectrice principale

sostantivo maschile (France)

inspecteur de police

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

maître des recherches

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

chef de chantier

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

réunion avec son N+2

sostantivo maschile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Cette situation avec mon chef était insupportable. C'est pourquoi j'ai provoqué une réunion avec mon N+2 !

le grand patron

sostantivo maschile (ironico)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

retour automatique à la ligne

sostantivo femminile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de capo dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.