Que signifie freno dans Italien?

Quelle est la signification du mot freno dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser freno dans Italien.

Le mot freno dans Italien signifie ralentir, freiner, retenir, refouler, entraver, gêner, ralentir, freiner, gêner, retenir, contenir, maîtriser, ralentir, calmer, brider, réfréner, freiner, contenir, freiner, retarder, calmer, frein, frein, effet dissuasif, découragement, qui retient, contrainte, restriction, qui retient, maîtriser, juguler, résorber. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot freno

ralentir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La crisi economica ha frenato il turbolento mercato immobiliare.
La crise économique a ralenti le marché de l'immobilier florissant.

freiner

verbo intransitivo

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Il guidatore ha frenato alla vista del gatto sul lato della strada.
L'automobiliste freina à la vue du chat sur le bord de la chaussée.

retenir, refouler

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Trovo difficile contenere la mia rabbia quando vedo qualcuno buttare cartacce per terra.

entraver, gêner, ralentir

(progetto)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il cattivo tempo ostacolò seriamente i progressi del progetto.
Le mauvais temps a sérieusement gêné l'évolution du projet.

freiner

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Molly voleva andare a scuola di teatro ma sentiva che i genitori la trattenevano perché si aspettavano che lei diventasse un medico.
Molly désirait aller à l'école de théâtre mais avait le sentiment que ses parents la freinaient parce qu'ils voulaient qu'elle devienne médecin.

gêner

(persona)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Daniel era in ritardo al lavoro perché la tempesta lo aveva ostacolato.
Daniel est arrivé tard au travail parce que la tempête l'a ralenti.

retenir, contenir, maîtriser

(des émotions)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Daniel era piuttosto sconvolto ma trattenne le lacrime.
Daniel était complètement bouleversé mais il a retenu ses larmes.

ralentir

(figurato: più con calma)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

calmer

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La squadra fu frenata dalla sconfitta.
L'équipe a été calmée par sa défaite.

brider

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Cerca di contenere l'entusiasmo dei bambini mentre siamo in macchina.
Essaie de brider l'excitation des enfants lorsqu'ils sont dans la voiture.

réfréner

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il pugile deve frenare la sua aggressività.
Le boxeur a besoin de réfréner son agressivité.

freiner, contenir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
I difensori arrestarono la carica degli attaccanti.
Les sentinelles ont freiné (or: contenu) l'avancée de l'ennemi.

freiner, retarder

verbo transitivo o transitivo pronominale (la progression,...)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il terreno accidentato ha ostacolato l'avanzata degli escursionisti.
Le terrain accidenté freinait la progression des randonneurs.

calmer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Questo panino ti calmerà la fame per un po'.
Ce pain calmera un peu ta faim.

frein

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Le conducteur s'est servi des freins, mais la voiture a dérapé de plusieurs mètres sur la glace.

frein

sostantivo maschile (figurato) (figuré)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
La contrarietà al suo disegno di legge da parte del suo stesso partito ha messo un freno alle intenzioni del ministro.
L'opposition à la proposition de loi du ministre par les membres du même parti constituait un frein à son projet.

effet dissuasif

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Le tasse elevate di questa zona sono un disincentivo a investire nell'immobiliare.
Les impôts élevés de cette région n'incitent pas à acheter une propriété.

découragement

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

qui retient

contrainte, restriction

sostantivo maschile (mesure restrictive)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Tony pensa che i suoi genitori gli abbiano messo troppi freni su chi può vedere e cosa può fare, non vede l'ora di essere grande abbastanza per andarsene di casa!
Tony pense que ses parents lui imposent trop de contraintes (or: de restrictions) sur qui il peut voir et de ce qu'il peut faire ; il a hâte d'être assez vieux pour quitter la maison !

qui retient

maîtriser, juguler, résorber

(inflation, criminalité, chômage,...)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La nouvelle mesure économique est censée maîtriser l'inflation.

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de freno dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.